47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停战监督组织51名军事
员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监督组织人员及其家属提供第一间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事员协助
员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事员的任务是维持沿蓝线设立的
哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴员小组支助联黎部队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停战监督组织和印巴组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在员部队,停战监督组织军事
员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持
哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事
员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、员部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
黎部队在执行任务
得到停战监督组织51名军事观察
的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监督组织其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,停战监督组织有79名军事观察
协助观察
部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在黎部队,停战监督组织军事观察
的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以
在
黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴观察组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴嫩观察
小组支助
黎部队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委会认为,应努力改进停战监督组织和印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为停战监督组织(停战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在停战监督组织服务的法
官
的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察部队,停战监督组织军事观察
的任务是在限制区内进行检查、巡逻和
络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部其贝鲁特和大马士革
络处均部署有该组织的军事观察
。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归
黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委会继续鼓励
黎部队、观察
部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战
和平监督者的会
也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 监督
职能不
改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权监督
执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交国之间缔结
协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙
。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到
监督
51名军事观察员
协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内监督
人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国监督
有79名军事观察员协助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,监督
军事观察员
任务是维持沿蓝线设立
观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括监督
和印巴观察
)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国监督
(
监督
)通过黎巴嫩观察员小
支助联黎部队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进监督
和印巴观察
拟议预算
列报内容,现在列报
产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国监督
(
监督
)提议
经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国
监督
服务
法国官员
死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,监督
军事观察员
任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 监督
在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足
监督
行动
业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、监督
耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该
军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在监督
所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制
资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制
资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与监督
之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个
提供
支助经费,尤其是与设备和用品有关
经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥作用感到骄傲;在较早阶段派遣
及和平监督者
会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行务
得到停战监督组织51名军事
的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股务区内的停战监督组织人
及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事协助
部队执行
务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事的
务是维持沿蓝线设立的
哨所,以及在联黎部队责
区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴
组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴嫩小组支助联黎部队履行
务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委会认
,应努力改进停战监督组织和印巴
组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 联合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费
58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在部队,停战监督组织军事
的
务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持
哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 用40 356 800美元的资源继续维持248个
额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委会继续鼓励联黎部队、
部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者的会国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织职能不
改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙
停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行务
得到停战监督组织51名军事观察员
协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为务
停战监督组织人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事观察员协助观察员部队执行务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事观察员务是维持沿蓝线设立
观察哨所,以及在联黎部队责
进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴观察组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通过黎巴嫩观察员小组支助联黎部队履行务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努改进停战监督组织和印巴观察组拟议预算
列报
容,现在列报
产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监督组织(停战监督组织)提议经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务
法国官员
死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,停战监督组织军事观察员务是在限制
进行检查、巡逻和联络,在隔离
维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动
业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织
军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制
资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制
资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供支助经费,尤其是与设备和用品有关
经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者
会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 监督组织的职能不
改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权监督组织执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交国之间缔结
定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几月微妙的
。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到
监督组织51名军事观察
的
助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的监督组织人
及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国监督组织有79名军事观察
助观察
部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,监督组织军事观察
的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六P-4和六
P-3
,向16
维持和平特派团(包括
监督组织和印巴观察组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国监督组织(
监督组织)通过黎巴嫩观察
小组支助联黎部队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委会认为,应努力改进
监督组织和印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国监督组织(
监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国监督组织服务的法国官
的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察部队,
监督组织军事观察
的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248,用18 440 700美元满足
监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察
。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察
部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委会继续鼓励联黎部队、观察
部队与
监督组织之间增强
作,以有利于最佳利用向这三
组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣及和平监督者的会
国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 战监督组织的职能不
改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自,安理会授权
战监督组织执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战之间缔结
战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到
战监督组织51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的战监督组织人员及其家属提供第一
间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
外,联
战监督组织有79名军事观察员协助观察员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,战监督组织军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,
及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括战监督组织和印巴观察组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联战监督组织(
战监督组织)通过黎巴嫩观察员小组支助联黎部队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进战监督组织和印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联战监督组织(
战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重果,包括最近一位在联
战监督组织服务的法
官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员部队,战监督组织军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、观察员部队与战监督组织之间增强协作,
有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联可
真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣
战及和平监督者的会员
也可
感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
队在执行任务
得
停战监督组织51名军事观察员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监督组织人员及其家属提供第一间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,合国停战监督组织有79名军事观察员协助观察员
队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在队,停战监督组织军事观察员的任务是维持沿蓝线设立的观察哨所,以及在
队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴观察组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
合国停战监督组织(停战监督组织)通过
巴嫩观察员小组支助
队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停战监督组织和印巴观察组拟议预算的列报内容,现在列报的产出过于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在观察员队,停战监督组织军事观察员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和
络,在隔离区维持观察哨所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、巴嫩南
、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总
及其贝鲁特和大马士革
络处均
署有该组织的军事观察员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归观察员队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归
队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励队、观察员
队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有
的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
合国可以真正对它在现场发挥的作用感
骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者的会员国也可以感
骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner fin a la guerra; cesar las hostilidades; armisticio
47 Las funciones del ONUVT han variado ocasionalmente.
47 停战监督组织的职能不改变。
Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.
自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。
Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.
例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。
Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.
我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能去几个月微妙的停战。
La Fuerza Provisional contaba con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
联黎部队在执行任务得到停战监督组织51名军事
员的协助。
La unidad de servicios médicos proporcionará servicios médicos inmediatos al personal de la misión y a sus dependientes en la zona de la misión.
卫生股将为任务区内的停战监督组织人员及其家属提供第一间医疗服务。
Además, 79 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ayudaron a la Fuerza en el desempeño de su cometido.
此外,联合国停战监督组织有79名军事员协助
员部队执行任务。
En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la “línea azul” y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel.
在联黎部队,停战监督组织军事员的任务是维持沿蓝线设立的
所,以及在联黎部队责任区内进行巡逻。
La Sección de Apoyo Financiero tiene seis puestos de P-4 y seis de P-3, que prestan apoyo a 16 misiones de mantenimiento de la paz (incluidas ONUVT y UNMOGIP).
财务支助科有六个P-4和六个P-3员额,向16个维持和平特派团(包括停战监督组织和印巴组)提供支助。
El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua, por conducto del Grupo de Observadores en el Líbano, prestó apoyo a la FPNUL en el cumplimiento de su mandato.
联合国停战监督组织(停战监督组织)通黎巴嫩
员小组支助联黎部队履行任务。
II.28 La Comisión Consultiva, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de las propuestas presupuestarias para la ONUVT y la UNMOGIP, cuyos productos están presentados de manera muy general.
二.28. 然而,咨询委员会认为,应努力改进停战监督组织和印巴组拟议预算的列报内容,现在列报的产出
于宽泛。
II.22 Los recursos propuestos para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) ascienden a 58.797.500 dólares (antes del ajuste), o sea una disminución neta de 17.100 dólares.
二.22. 为联合国停战监督组织(停战监督组织)提议的经费为58 797 500美元(重计费用前),净减少17 100美元。
El resurgimiento de la violencia tiene consecuencias graves, como por ejemplo recientemente la muerte de un oficial francés que trabajaba para el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua.
暴力的死灰复燃具有严重后果,包括最近一位在联合国停战监督组织服务的法国官员的死亡。
48 En la FNUOS, los observadores del ONUVT realizan inspecciones, patrullas y funciones de enlace en las zona de limitación, además de mantener puestos de observación y efectuar patrullas en la zona de separación.
48 在员部队,停战监督组织军事
员的任务是在限制区内进行检查、巡逻和联络,在隔离区维持
所和进行巡逻。
51 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2006-2007 ascienden a 58.797.500 dólares, que representan un descenso neto de 17.100 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005.
51 停战监督组织在2006-2007两年期所需资源共计58 797 500美元,比2004-2005两年期订正批款净减少17 100美元。
52 Los recursos por valor de 40.356.800 dólares se utilizarán para sufragar los gastos relacionados con la continuación de 248 puestos y los recursos por valor de 18.440.700 dólares corresponden a los requisitos operacionales del ONUVT.
52 将用40 356 800美元的资源继续维持248个员额,用18 440 700美元满足停战监督组织行动的业务需要。
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco.
戈兰高地、黎巴嫩南部、西奈、停战监督组织的耶路撒冷总部及其贝鲁特和大马士革联络处均部署有该组织的军事员。
De los recursos totales del ONUVT, 10.194.000 dólares corresponden a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FNUOS y 5.919.200 dólares a recursos que se hallan directamente bajo el control operacional de la FPNUL.
在停战监督组织的所需总资源中,10 194 000美元是直接归员部队实际控制的资源,5 919 200美元是直接归联黎部队实际控制的资源。
La Comisión sigue propugnando que se aumente la colaboración entre la FPNUL, la FNUOS y la ONUVT como forma de optimizar la utilización de los recursos de apoyo asignados a las tres misiones, en particular los relacionados con el equipo y los suministros.
委员会继续鼓励联黎部队、员部队与停战监督组织之间增强协作,以有利于最佳利用向这三个组织提供的支助经费,尤其是与设备和用品有关的经费。
Las Naciones Unidas pueden estar verdaderamente orgullosas del papel que han desempeñado sobre el terreno; también pueden estarlo los Estados Miembros que han enviado personal para supervisar la tregua y la paz en una etapa temprana, a saber, Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu.
联合国可以真正对它在现场发挥的作用感到骄傲;在较早阶段派遣停战及和平监督者的会员国也可以感到骄傲,它们是澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。