Además, es el dueño y director general de la editorial Dar El-Mustaqbal El-Arabi.
他还是Dar El-Mustaqbal El-Arabi出版社业主和总干事。
propietario; dueña
Además, es el dueño y director general de la editorial Dar El-Mustaqbal El-Arabi.
他还是Dar El-Mustaqbal El-Arabi出版社业主和总干事。
Además, ellas representan el 54% de los microempresarios (175 mil mujeres).
此外,这样妇女共有17.5万人,占到了小企业主总数
54%。
No puedo aceptar la oferta empresarial.
我不能接受企业主提出售价。
No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.
工人和企业主之间关于工资增加指数未达成协议。
Entre tanto, conserva su salario, pero durante un máximo de tres meses después de la expiración del contrato de empleo.
如果合同期满,可以中止合同,但企业主务必解妇女
安置问题,安置期间保留她们
工资,但不超过劳动合同(契约)中止之日起3个月。
También ofrece seguridad a los propietarios al reducir el riesgo de que alguna otra persona reivindique derechos sobre su tierra.
它还可以通过减少他人对其土地提出产权要求风险,为业主提供保障。
Se incluyen 200 sociedades, 58 asociaciones, 288 propietarios individuales, 30 cooperativas y 15 entidades sin fines de lucro, entre otras.
类型,有200个公司, 58个合营公司,288个独资业主,30个合作社和15个非营利公司等。
Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.
企业主在劳动者就业安置中具有权利和义务。
Y nada indica que la República Checa, en relación con los nuevos adquirentes de bienes raíces, haya exigido la nacionalidad o la residencia permanente.
也不清楚捷克共和国是否已经规定房地产业主必须拥有捷克国籍或者必须是捷克
永久居民。
Esto hace suponer que el número de microempresarias es alrededor de las 300 mil, con lo cual se afirma que esta actividad está dominada por mujeres.
由此推断,女性小企业主总人数在30万左右,也就是说,这一经济领域基本
以妇女为主导力量。
Además, la mayor parte de los trabajadores temporarios, los empleados por cuenta propia en el sector no estructurado y los empresarios a pequeña escala son mujeres.
临时工、非正式部门个体户,及小业主也大多是妇女。
Un trabajador a domicilio es un individuo que trabaja en su hogar en el marco de algún acuerdo con una fábrica o empresarios que le proporcionan los materiales.
外包工是与提供原材料工厂或企业主订有某种协议后在家工作
个人。
Cada parte será responsable de asegurar que la población local y los propietarios de tierras en todos los sectores de la frontera estén conformes con esos planes de seguridad.
各方将负责确保其境内各段地方民众和土地业主遵守这些安全计划。
Se ruega aclarar si las víctimas de la trata pueden acceder a los servicios de protección de testigos cuando declaran en juicios de proxenetas o propietarios de establecimientos comerciales.
请详细说明,贩运受害人在起诉商业机构
拉皮条者或业主
案件中作证时能否获得保护证人
服务。
El programa de apoyo comunitario al microcrédito dio préstamos por un valor de más de 1.87 millones de dólares, tanto a familias de bajos ingresos como a pequeños empresarios, incluidas mujeres.
小额信贷社区支助方案向包括妇女在内各种低收入家庭和小企业主发放了187万多美元贷款。
Su objetivo es proporcionar al futuro micro y pequeño empresario las herramientas que le ayudarán a identificar y entender los pasos que aplicará para desarrollar su plan de creación de empresa.
它们目
是向未来
微型和小型企业主提供办法帮助他们了解为制定商业计划而需要采取
步骤。
El 9% de todo el territorio del Comité es de propiedad privada y los propietarios no están sujetos a las mismas obligaciones que el Estado con respecto a la cría de renos.
牧民委员会掌握全部土地中有9%为私人所有,而私人林业主对驯鹿畜牧业承担
义务不同于国家业主。
Está prohibido que el empleador rescinda el contrato de trabajo durante el período de licencia, salvo en caso de liquidación o cesación de actividad de la empresa (artículo 46 del Código del Trabajo).
企业主不得在工作人员休假期间单方面解除劳动合同,除非企业被清算,企业主活动终止(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第46条)。
No está claro cómo han tratado los Estados que han congelado activos de entidades incluidas en la lista a las partes que tienen contratos con ellas, en calidad de acreedores, deudores, empleados y copropietarios.
现在还不清楚冻结被列入清单实体资产
国家是如何处理与这些实体有合同关系
各方
,如债权人、债务人、雇员和共同业主。
En el marco de un proyecto relativo al desarrollo de la aldea, en que también participa la Unión de Mujeres Empresarias, se han iniciado trabajos tendientes a la creación una red electrónica de mujeres rurales.
根据与女企业主联合会共同实施支助农村项目,建立农村妇女电子网络
工作已经开始。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。