El futuro depara difíciles obstáculos para el Sudán.
在苏丹前进道路上会面临各种棘手
障碍。
El futuro depara difíciles obstáculos para el Sudán.
在苏丹前进道路上会面临各种棘手
障碍。
Esto prestaría apoyo a la labor de las Naciones Unidas en torno a temas difíciles.
在一些棘手
问题上支持联合国
工作。
El tema “Actos unilaterales de los Estados” ha sido difícil.
“国家单方面行为”
一个棘手
问题。
Tenemos la responsabilidad de encontrar mejores soluciones para estas situaciones inextricables.
我们有责任找到更好地解决些棘手局面
法。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题
能
特派团一体化概念
运用问题。
De ellos, el más difícil es el de las negociaciones para la demarcación de la frontera terrestre.
最棘手挑战就
土地边界划分
谈判。
La abrumadora mayoría de los países en desarrollo sigue enfrentándose a graves problemas para crear asentamientos humanos sostenibles.
绝大多数发展中国家在创造持
人类住区方面继
遇到棘手
问题。
A lo largo del año, el Gobierno se vio obligado a encarar una serie de espinosos problemas políticos.
一年间,政府必须面对一些棘手
政治情况。
Por otra parte, prohibir las exportaciones de determinados recursos naturales de algunos países vecinos podría plantear grandes problemas técnicos.
另外法
对某些邻国
自然资源出口实行目标明确
禁令,
能引起棘手
技术难题。
Entre esos temas estaba la situación potencialmente difícil de las encontradas reivindicaciones con respecto al mar de China meridional.
其中包括在南中国海相互冲突要求
潜在棘手
局势问题。
Reconocemos que se trata de un tema complicado y encomiamos los esfuerzos que se realizan para encarar estos difíciles problemas.
我们认识到一个复杂
问题,并且我们赞扬目前为解决
些棘手问题所作
努力。
Al tratar este caso particularmente difícil, la solidaridad de todos los Grupos ha reforzado siempre la posición de la OIT.
在处理一特别棘手
情况中,所有群体
团结始终
对劳工组织立场
支持。
Los obstáculos son todavía mayores en el caso de las escuelas secundarias femeninas, que son muy escasas y se encuentran dispersas.
女子中学方面问题更为棘手,
类学校
数量很少,且十分分散。
Para una cuestión tan compleja y delicada como el derecho de los pueblos a la libre determinación no puede haber soluciones globales.
对于像人民自决权利
样复杂而棘手
问题,不能没有整体解决之道。
El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.
本政府继以比国际社会原本预期
更快速度执行索马里境内
棘手任务。
La limpieza del departamento es una labor extremadamente importante y delicada que pone en peligro la propia vida de nuestro nuevo Director General.
清洗种同谋现象
极其重要和棘手
工作,会危及新任警察局长
生命。
Como resultado de ello, los efectos de los conflictos armados en los tratados sigue siendo un sector del derecho tan problemático como antes.
因此,武装冲突对条约影响依然
法律
一个棘手
领域。
Por lo tanto, entendemos perfectamente su propuesta de que examinemos el difícil tema de las cuestiones transfronterizas en el África occidental durante su Presidencia.
因此,我们完全了解,在你担任安理会主席期间,你会把西非跨界问题个棘手
议题提交我们审议。
Las reuniones sirvieron para que el Grupo se hiciera una idea más completa de la ardua tarea que tienen por delante las autoridades de Haití.
些会议加深了特设小组对非常棘手
挑战
了解;
些挑战
任何海地政府必须面对
。
Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.
巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手
科索沃问题
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。