Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道 地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息 外国记者。
外国记者。
noticias frescas
Se impedía que los periodistas palestinos concurrieran a los lugares en que ocurrían los hechos y debían confiar en los periodistas extranjeros para informarse.
巴勒斯坦记者被阻止进入有事件要报道 地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息
地方,他们不得不主要依靠不愿意透露最新消息 外国记者。
外国记者。
En el año transcurrido también se inició la publicación del Compact Quarterly, un boletín electrónico que incluye artículos y actualizaciones sobre el Pacto Mundial y las cuestiones que abarca.
过去

 还发行了《契约季刊》,这是
还发行了《契约季刊》,这是 份电子通讯,刊载关于全球契约及其议题领域
份电子通讯,刊载关于全球契约及其议题领域 文章和最新消息。
文章和最新消息。
El sitio Centro de Noticias ONU, portal que proporciona un fácil acceso a las últimas noticias y los recursos conexos sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas a una audiencia mundial que aumenta incesantemente, ha seguido creciendo.
联合国新闻报道中心网站这个门户继续发展,为不断增

 象提供简易办法获取联合国系统工作
象提供简易办法获取联合国系统工作 最新消息和有关资料。
最新消息和有关资料。
Con un aumento constante del público que recurre a Internet como fuente de información en todo el mundo, continúa ganando relevancia la labor del Centro de Noticias de las Naciones Unidas como punto de convergencia de información reciente y de recursos sobre las actividades de las Naciones Unidas en el mundo.
随着全世界有越来越多受众把因特网作为 个重要
个重要 新闻来源,联合国新闻中心门户作为发布有关联合国全球活动
新闻来源,联合国新闻中心门户作为发布有关联合国全球活动 最新消息和有关资源
最新消息和有关资源 协调中心,继续发挥越来越重要
协调中心,继续发挥越来越重要 作用。
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。