Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关
房间去了。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就别送到有关
房间去了。
Representaron el 17 y el 24%, respectivamente, de las aprobaciones del monto acumulado de SIED.
它们别占被批准
对外直接投资项目总数以及投资存量
17%和24%。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期时,实际达到水平
别
1 136个和5 518枚。
Ante los tribunales nacionales, el caso de cada autor fue presentado por separado.
在国内法院,每一提交人案件
别提交
。
Hasta la fecha, la contabilidad y las estadísticas ambientales se han desarrollado por separado.
迄今为止,环境统计和核算都别发展
。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目标日期时,实际达到水平
别
1 136个和5 518枚。
Los textos de esas resoluciones y decisiones figuran en las secciones A y B, respectivamente, del capítulo II.
这些决议和决定案文
别见第二章A节和B节。
El efecto de aplicar el Convenio será el resultado de las distintas medidas que apliquen las Partes.
《公约》实施
作成效
各缔约方所
别采取
措施
综合成果。
Las cifras correspondientes a los hombres asesinados en las cuatro provincias fueron 675, 348, 188 y 116, respectivamente.
相应被害男子
人数
别
:旁遮普省675人,信德省348人,西北边境省188人,俾路支省116人。
Evidentemente, resulta difícil identificar esas causas de forma separada ya que son interdependientes. En realidad, la escasez de ingresos
当然,由于这些起因相互依存
,
一一区
开来
别确认就
困难
。
Las tendencias demográficas mundiales se basan en estimaciones y proyecciones de población realizadas por separado para cada país o región.
世界人口趋势根据对每个国家或地区
别进行
人口估计和预测提出
。
El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT preparan análisis y previsiones estratégicos independientes de las nuevas amenazas que surgen.
斯洛伐克情报处和反恐司对新产生威胁
别进行战略
析和预测。
Tal como está concebido actualmente, durante los tres años de duración del proyecto se desembolsarán 5 millones de dólares de los EE.UU.
按照目前设想,一个为期三年
项目
通过两个
别不同
供资渠道拨出500万美元,一个渠道
全球
作,一个
国家
作。
Sus vecinos más cercanos son Santa Elena, situada 2.334 kilómetros al norte y Ciudad del Cabo, que está 2.778 kilómetros al este.
该岛最近邻岛
别
2 334公里以北
圣赫勒拿和2 778公里以东
开普敦。
Esos desechos también deberán manipularse separadamente de otros tipos de desechos a fin de evitar la contaminación de esas otras corrientes de desechos.
应把对此种废物处理与对
他废物类型
处理
别开来,以便防止非持久性有机污染物废物流受到污染。
Quisiera referirme ahora a una cuestión que ha surgido recientemente: ¿Deberíamos abordar la reforma del Consejo de Seguridad por etapas, de manera paulatina?
我现在谈谈最近提出一个问题:我们
否应
阶段地、以
别解决
方式处理安全理事会改革问题?
Esos textos podrían figurar en forma de artículos separados sobre "restricciones generales" y sobre la remoción de minas, como en el Protocolo II enmendado.
如《经修正后第二号议定书》一样,这些案文
形式可以
别关于“总
限制”和清除
条款。
Aunque el párrafo 4 del comentario examinaba la posibilidad de las reclamaciones conjuntas, algunos consideraron que no ofrecía orientación sobre las reclamaciones separadas o sucesivas.
虽然评注第⑷段讨论了共同索赔可能性,但
有些代表团认为这并没有提出
别或连续索赔
方向。
2 Los ingresos derivados de inversiones se acreditarán como ingresos diversos o conforme a lo que disponga la reglamentación relativa a cada fondo o cuenta.
2 投资所得收入,应记入杂项收入账,或按每一基金或账户有关细则
规定
别入账。
El Presidente y el Vicepresidente serán elegidos, uno entre los representantes de los miembros productores y el otro entre los representantes de los miembros consumidores.
主席和副主席应别从生产成员
代表及消费成员
代表中选出。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。