Este tribunal tendría que aplicar también la Convención si se aplicara la ley de un Estado no Contratante, siempre que las partes tuvieran su establecimiento en distintos Estados.
只要当

 营业地分别在不同
营业地分别在不同
 家,如果一非缔约
家,如果一非缔约
 法律适用,那么缔约
法律适用,那么缔约
 法院也必须适用公约。
法院也必须适用公约。
Este tribunal tendría que aplicar también la Convención si se aplicara la ley de un Estado no Contratante, siempre que las partes tuvieran su establecimiento en distintos Estados.
只要当

 营业地分别在不同
营业地分别在不同
 家,如果一非缔约
家,如果一非缔约
 法律适用,那么缔约
法律适用,那么缔约
 法院也必须适用公约。
法院也必须适用公约。
Estos centros deben fortalecerse y, si bien Bangladesh apoya la regionalización de los centros de información, señala que debe llevarse a cabo de manera flexible, individualizada y consultando a los países afectados.
这些中心应该得到加强,虽然孟加拉 支持新闻中心
支持新闻中心 区域化,
区域化, 指出应该有弹性地分别进行,并同有关
指出应该有弹性地分别进行,并同有关 家磋商。
家磋商。
Lo que se dice en el párrafo 32 de la Nota es correcto en el caso de un tribunal de un Estado no Contratante, pero, a la luz del apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 y de las explicaciones de la Nota relativas a la supresión del requisito de que las partes tengan su establecimiento en diferentes Estados Contratantes, parecería no ser correcto en el caso de un tribunal de un Estado Contratante.
说明中第32段所述 情形对非缔约
情形对非缔约
 法院是适当
法院是适当 ,
,

 第18(1)(b)条以及说明中对不必要求当
第18(1)(b)条以及说明中对不必要求当
 营业地必须分别处在不同缔约
营业地必须分别处在不同缔约 所作
所作 解释,看来对缔约
解释,看来对缔约
 法院并不适当。
法院并不适当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。