Las dos partes han contraído el compromiso de no publicar el texto del tratado.
双方公
条约.
publicar; anunciar; dar a conocer; amonestar
Las dos partes han contraído el compromiso de no publicar el texto del tratado.
双方公
条约.
El diario publica la noticia de su matrimonio.
报纸公了他结婚
消息。
Los fallos no se publican de manera sistemática; el último se publicó hace ocho años.
尚未系统地公判决书;上一次公
判决书已经是八年前
事。
Esa información se publicará en una adición.
这些材料将作为增编予以公。
Los resultados se harán públicos a través de publicaciones adecuadas.
将通过适当出版物公
结果。
Se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
请缔约国公委员会
《意见》。
Después se publicará un resumen de las cuentas y el balance comprobados por los auditores.
随后应公审
账
和决算表
概要。
Constituye éste un objetivo reconocido que ha de lograrse gradualmente.
这是一个要逐步实现明文公
标。
Los anuncios de adquisiciones públicas se publicaron en todos los idiomas oficiales.
政府采购通告均以各种官方语言公
。
Por lo general existen leyes específicas que requieren la publicación de esas normas.
通常都在具体法律中要求公
这些规则。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣来文可予受理
决
一般委员会
予公
。
Una cuestión conexa es el nivel de detalle que se incluirá en esas publicaciones.
相关问题是,所公
容要多详细。
En adelante, debería divulgar esa información periódicamente y comunicarla al público.
缔约国今后应当期公
这类资料,以供公众查阅。
El Consejo continúa debatiendo los requisitos de divulgación.
有关公规
各项讨论
前还在理事会进行。
Una vez aprobada, el puesto se anunciará en Galaxy.
该员额一旦得到批准,就将在银河系统中公。
Se pide también al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
此外,还请缔约国公委员会
《意见》。
Esta información estará disponible en el sitio web de la SPM.
这些信息将在妇女政策特别秘书处网站上公
。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公了高质量
判决和意见。
En algunos países, sólo las decisiones administrativas de algunos órganos están sujetas a publicación obligatoria.
在有些法域中,只有某些机构行政规
必须公
。
También se ruega al Estado Parte que publique el dictamen del Comité.
此外,还请缔约国公委员会
《意见》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。