Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就
自己
心交
了她.
Desde que la vio por primera vez le rindió su albedrío.
他头一次见到她, 就
自己
心交
了她.
Antes de entregarle los zapatos , le haré una prueba .


子交
她之前要让她试穿一下。
Elaboramos una lista y la entregamos al ejército.
们还制定一份名单,并将这份名单交
军方。
La tarea fue confiada a una ONG que no lo preparó.
这项任务被交
了一个非政府组织,而该组织并没有编写报告。
La responsabilidad por los asuntos locales se confiere a un Gobierno local.
《宪法》将当地事务交
地方政府负责。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物交
收货
处分也可通过交付令等单证交
收货
处分。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府
答复转交
来文提交
,并收到后者提出
意见。
El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio.
这样,研究报告将在7月底之前提交
安全理事会。
No se asignó función alguna a la sociedad civil.
没有
任何作用交
公民社会。
Lo que se me entregó no estaba entre comillas.
交

内容并未加引号。
Le acaban de entregar un documento.
他们刚刚交
他一份文件。
Me hizo entrega de las llaves.
他
钥匙交
了
。
De hecho, recuerdo haber entregado copias de ese documento a algunas delegaciones en los debates oficiosos.
事实上,
记得在非正式讨论期间
该文件
复印本交
某些代表团。
Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.
这些名单将放在密封卷宗里,如上所述,应只交
检察官。
Seguidamente, el Comité remitiría un ejemplar de esas observaciones finales a la Oficina del Asesor Especial.
随后委员会将这些结论性意见
附本转交
特别顾问办公室。
El Papa Juan Pablo II ha hallado ahora la paz y se ha entregado a Dios.
教皇约翰-保罗二世宗座现已安息,
自己交
了上帝。
No obstante, el mandato que el Consejo de Seguridad le había conferido no se vería afectado.
但这不会对安理会交
他
任务产生影响。
Me llevé un disgusto cuando el director me pidió otra vez el trabajo que le entregué hace dos semanas.
经理再次找
要
两个星期之前就交
他
任务时
特别生气。
Entregaron los ejercicios al profesor.
他们
作业交
了老师。
El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
该代表告诉委员会这一资料尚未正式转交
秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。