He entregado el asunto a un abogado.
我把这事
给律师了。
entregar; pagar
www.francochinois.com 版 权 所 有He entregado el asunto a un abogado.
我把这事
给律师了。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内
项目。
Formular una definición del concepto de entrega no resulta fácil.
对
作出定义并不那么容易。
Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.
既可将实物
给收货人处分也可通过
令等单证
给收货人处分。
Conforme a esta opción, la UNOPS se centrará principalmente en la obtención de resultados.
在这一备选办法下,项目厅将主要侧重于成果

。
En Eslovenia, se había preparado un manual que incluía directrices para las entregas vigiladas.
斯洛文尼亚编写了包含控制下
指南
手册。
Se realizará un seguimiento de la ejecución de los proyectos y se informará al respecto periódicamente.
项目能否

情况得到监测,并经常加以汇报。
A partir de ese momento, quedaron canceladas dos entregas del contrato anual correspondiente al año pasado.
因此,去年年度合同规定

两批货物被取消。
Siendo así, se considera que la entrega de las mercancías tiene lugar a bordo del buque.
因此,货物

被视为在船舶上进行。
De no ser así, se le debe brindar protección internacional y legitimar su condición de refugiados.
如果没有受到保护,就应该
国际保护,并且将
们
身份定为难民。
Unos pocos informaron de que estaban tramitando la aprobación de legislación sobre ese tipo de entrega.
有几个国家报告说它们目前正在通过关于控制下

法规。
La entrega fue insuficiente.
那次

款项不够数。
Pagó las rentas atrasadas.


拖欠
租金。
Este caso también incluyó varias entregas de combustible por valor de 455.404 dólares que no pudieron localizarse.
调查还发现,有总价455 404美元
数批燃油
后去向不明。
La Junta también examinó las disposiciones contractuales y la puntualidad en la obtención de los productos previstos.
委员会还审查了合同条款以及预期成果是否及时
。
Algunos Estados notificaron que aunque no contaban con legislación específica, facilitaban la entrega vigilada a nivel administrativo.
一些国家报告说,它们虽然没有具体
立法,但在行政上为控制下
提供了便利。
Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
FIO(S)条款可能无法再确定接受或
货物
时间。
Estas medidas impiden y detectan las “fugas” y la corrupción en la prestación de bienes y servicios públicos.
这些措施防止和查明公益物和公共服务
过程中
“流失”和腐败。
De no ser así, se les debe brindar protección internacional y se debe legitimar su condición de refugiados.
如果得不到保护,就应该
国际保护,并且将
们
身份定为难民。
El capítulo 10 no tiene la pretensión de aportar soluciones a todos los posibles problemas relacionados con la entrega.
第10章无意解决与
货物可能有关
所有各种问题。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。