El narciso es una planta originaria de Europa.
水仙是一种起源于欧洲的植物。
El narciso es una planta originaria de Europa.
水仙是一种起源于欧洲的植物。
El café es originario de América.
咖啡源于洲。
El maíz es originario de América.
玉米品种源自于洲。
Su país originario es Colombia.
他原籍是哥伦比亚.
Se decía que personas originarias de Sania Deleba que regresaron a sus hogares habían sufrido agresiones.
据说,来自Sania Deleba的人返回家园后遭到了袭击。
El objetivo del arancel cero para todos los productos originarios de los PMA seguía siendo difícil de alcanzar.
对所有最不发达家的所有产品实行零关税的目标也不见踪影。
El suministro de colorantes originarios de la región de calidad estable y a precios razonables no es suficiente.
该地区难以提供质量稳定、价格相宜的替代染料。
Muchos gobiernos se han comprometido a llevar la escuela a los pueblos y comunidades originarios, y a mejorar su desempeño.
许多家的政府承诺为
著人民和社区提供教育,并改善
方面的绩效。
Quizás el motivo sea que, a excepción de los cargos superiores, la mayoría de los policías de Darfur eran originarios de la zona.
其中的原因是,除了警察的领导人外,大多数达尔富尔的警员都是达尔富尔人。
Supóngase que el inversionista extranjero X originario del país desarrollado A ha invertido en la empresa Y en el país en desarrollo B.
假设来自发达家A的外
投资者X在发展中
家B投资兴建了Y企业。
El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.
的人是西印地安人,13%出生在。
Alemania ha iniciado recientemente una investigación con respecto a la participación en grupos del crimen organizado y del tráfico de mujeres, de ciudadanos israelíes originarios de Rusia.
最近,德已开始就来自俄罗斯的以色列公民参与有组织犯罪集团和贩运妇女活动的问题展开调查。
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) calcula que unas 28.000 personas originarias de Timor Oriental no han regresado aún a Timor-Leste.
联合难民事务高级专员办事处(难民署)估计,大约还有28,000东帝汶人仍未返回东帝汶。
Su preparación será descentralizada, basada en la colaboración y en consultas, en forma muy semejante a la de sus productos originarios, los informes de evaluación mundial de GEO.
将以与其母 - 全球环境评估报告 - 相似的方式,即自下而上、合作和协商的方式,编写该展望报告。
De allí que su desintegración sea consecuencia más bien de su inviabilidad originaria como Estados en la acepción precisa del término, lo que supone la necesidad de su reconstrucción.
因此,更正确的说法是,些
家之所以解体,是因为从严格的意义上说,
些
家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性。
El Gobierno de Chile renueva su compromiso de consolidar una nueva relación de trato más justo entre los pueblos originarios del país, el Estado y la sociedad en su conjunto.
智利政府重申其承诺,巩固智利著人民、
家和整个社会之间更加公平的新的关系。
Según el Estado Parte, el recurso de casación español que es más amplio que la casación originaria francesa, cumple con la exigencia del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto.
4 据缔约声称,西班牙的司法复审补救办法比原有的法
程序更为宽泛,并符合《公约》第十四条第5款的要求。
No obstante, es de lamentar que el Parlamento turco no haya aprobado la enmienda originaria del artículo 10, en la que se mencionaban explícitamente las medidas especiales de carácter temporal.
不过,她对明确提到暂行特别措施的第10条的最初修正没有获得耳其议会通过深感遗憾。
No obstante, si una mujer extranjera se casa con un hombre indonesio, puede naturalizarse al año de su matrimonio, a condición de que renuncie a su nacionalidad originaria (artículo 7).
但是,如果外妇女嫁给印度尼西亚男子,只要她放弃其原来的
籍,她可以在结婚后一年内入籍(第7条)。
Además, el regreso de las personas originarias del sur desde otras zonas del Sudán será lento y los intentos de atraer a miembros de la diáspora sudanesa no han fructificado.
此外,南方人从苏丹其他地方回返的速度将较为缓慢,而试图从苏丹人的外散居地区吸引苏丹人回
的工作尚未取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。