Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切特是智利的终身议员。
Los guerrilleros juraron vengar la muerte de sus camaradas caídos.
游击队员们立为死难的同志们报仇。
Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.
在他作了声明之后,他们就放他回家了。
Se consideró que la declaración jurada de desistimiento no tenía ningún valor probatorio.
停止追究口供被视为没有任何用作证据的价值。
El 15 de enero, el Sr. Abbas juró su cargo como nuevo Presidente de la Autoridad Palestina.
15日,阿巴斯先就职巴勒斯坦权力机构的新主席。
El Tribunal dictaminó que la declaración jurada de desistimiento debía considerarse testimonio de oídas y que no tenía valor probatorio.
法院裁决,应该把停止追究口供作为传闻,没有用作证据的价值。
También quiero señalar que el Presidente de la República no tiene otra opción que respetar la Constitución ante la cual juró lealtad.
也希望指出,共和国总统别无选择,只能遵守他
效忠的《宪法》。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确实是令印象深刻的场面;尤其当
们回顾,一些
者
前公开
布自己是反叛者。
Por ejemplo, en muchos países la ley exige la legalización de un documento por un notario o una declaración jurada de un fedatario público.
举例说,许多国家的法律均要求由公证机关对文书加公证,或者由
公证
具签证明。
También tiene derecho a guardar silencio, a declarar bajo juramento o a hacer una declaración no jurada en su propia defensa, y puede citar a otros testigos para su defensa.
被指控者有权保持沉默,作证或者在没有
的情况下
言为自己进行辩护,
及召唤证
为自己辩护。
Además, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero si admitió su primera declaración, aunque ambas habían sido confirmadas por los mismos testigos.
此外,法官不承认指称受害的停止
书是证据,而她又承认受害
的第一个声明,但是两者都已经过同样的证
的确认。
Podría añadir otro ejemplo de progreso: de 29 magistrados legos que juraron su cargo a finales de abril, 16 pertenecían a comunidades minoritarias, y 13 de ellos eran serbios de Kosovo.
或许可
补充另一个取得进展的例子:在4月底前
就职的29名非专业法官中,16名是少数族裔社区成员,其中13名为科索沃塞尔维亚
。
Los miembros y suplentes de la Junta Ejecutiva deben tener conocimientos técnicos definidos, comprometerse a mantener la confidencialidad y a no tener ningún interés en ningún proyecto o entidad operacional, y jurar su cargo.
要求执行理事会理事和候补理事具备所确定的专门知识、承诺保守机密、承诺不在任何项目或经营实体内具有任何利益,并作就职。
Sin embargo, en un Estado la ejecución de una sentencia arbitral nacional requería derechos inferiores por la presentación de una declaración jurada que los que se aplicaban respecto de la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
不过在一个国家,本国仲裁裁决的执行中提交书的费用比外国仲裁裁决的执行中提交
书的费用要低。
En adición, la jueza no admitió como prueba la declaración jurada de desistimiento de la presunta víctima, pero admitió su primera declaración, pese a que ambas fueron igualmente confirmadas por testigos que no conocían personalmente los hechos.
此外,法官不承认据称受害的停止追究
口供为证据,而她又承认受害
的第一份供词,但是两者都已经过本身对事实并不了解的证
的确认。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害
)签属了一份由他父母作为证
的经过
的供述,对提交
提出申诉。
Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.
关于据称伪造确证申诉被判谋杀罪证书的问题,提交
辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可
证明申诉
不是被定罪者之一。
Oficialmente, se trata a las mujeres sobre la base de la igualdad en los tribunales, pueden jurar en nombre propio y pueden ocupar el lugar que les corresponde en el sistema jurídico sobre una base de igualdad con los hombres.
形式上,法院在平等的基础上对待妇女。 她们可本
名义起
,并在同男性平等的基础上在法律系统占有一席之地。
Afirma que las investigaciones realizadas por la Embajada de Suecia en Dhaka demuestran que, de acuerdo con el examen de las actas judiciales, el autor no figuraba entre los 18 acusados y declarados culpables de asesinato, según lo manifestado por él y confirmado supuestamente por una declaración jurada de un letrado.
缔约国称,驻达卡的瑞典使馆经查询,并且查看了法院记录之后确认,申诉
并不是他本
所称和据称经律师正式陈述书所确认的属于18名遭到谋杀罪指控和定罪者之一。
La petición fue retirada por el demandante después de haber registrado el Ministerio una declaración jurada, comprometiéndose a levantar actas de las audiciones del comité de nombramientos y a instruir a los miembros del comité a que actuaran de conformidad con las reglas de la acción afirmativa, y en el Ministerio se distribuyó un procedimiento interno de esa forma.
在申请撤销申请之前,外交部提出了一份书面证词,保证提供任命委员会听证会的会议纪要,并指示该委员会成员根据肯定行动规则行事,而且外交部还就这一问题
布了一项内部程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。