Los grecochipriotas siguen oponiéndose a ese comercio directo.
希族塞人方面继续
 此种直接贸易。
此种直接贸易。
Los grecochipriotas siguen oponiéndose a ese comercio directo.
希族塞人方面继续
 此种直接贸易。
此种直接贸易。
Polonia fue el primer país en oponerse a la agresión nazi.
波兰是最早
 纳粹侵略的国家。
纳粹侵略的国家。
Como consecuencia, ni uno ni otro pudieron estar presentes para oponerse a la moción.
为此,他 俩都未出席就动议提出
俩都未出席就动议提出 驳。
驳。
Debería oponerse a que se obligue a mujeres raptadas a contraer matrimonio.
缔约国应打击绑架妇女强迫婚姻的陋习。
Los Estados Miembros deben oponerse a la militarización del espacio ultraterrestre.
成员国应该
 使外层空间军事化。
使外层空间军事化。
Para terminar, Vanuatu sigue oponiéndose firmemente a la creación y la producción de armas de destrucción en masa.
最后,瓦努阿图依然坚决

 制和生产大规模毁灭性武器。
制和生产大规模毁灭性武器。
Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.
然而垄断企业常常
 建立网络处理器。
建立网络处理器。
Permítame que le recuerde que a usted no le corresponde oponerse a someter a votación un proyecto de resolución.
我想指出,
 把一个决议草案付诸表决
把一个决议草案付诸表决 属于你的职权范围。
属于你的职权范围。
Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.
她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖说出他

 暴力。
暴力。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此, 有任何理由
有任何理由
 适用第七章,也
适用第七章,也 有理由来解释为何迟迟
有理由来解释为何迟迟 这样做。
这样做。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全
 生殖性克隆,这是由于它的安全、成功、效用和道德上的可接受性令人怀疑。
生殖性克隆,这是由于它的安全、成功、效用和道德上的可接受性令人怀疑。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为这种项目 它
它

 ,因此强烈
,因此强烈
 过境口岸改革。
过境口岸改革。
La Comisión ha pedido a los gobiernos que formulen observaciones sobre la práctica de hacer objeciones a una reserva sin oponerse a la entrada en vigor del tratado.
委员会已请各国政府就
 某项保留但
某项保留但

 条约生效的做法发表评论。
条约生效的做法发表评论。
Los Estados Miembros deben, pues, oponerse a la monopolización del espacio ultraterrestre y garantizar que las variadas aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales beneficien a todos.
因此各成员国必须

 外层空间的垄断,空间科学技术的广泛应用应该由所有国家共同分享。
外层空间的垄断,空间科学技术的广泛应用应该由所有国家共同分享。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然
 所有致力于解决冲突的努力,并且
所有致力于解决冲突的努力,并且 允许难民返回他
允许难民返回他 的家园。
的家园。
En los dos últimos años, los refugiados romaníes de Macedonia, pese a que viven en los límites de la subsistencia, han organizado numerosas protestas para oponerse a su repatriación forzosa.
过去两年,在马其顿的罗姆人曾多次抗议,
 把他
把他 强行遣返科索沃和梅托希亚,即使他
强行遣返科索沃和梅托希亚,即使他 过着仅够糊口的生活。
过着仅够糊口的生活。
Primero, todos los Estados deben asumir la obligación legal de observar y respetar el derecho internacional humanitario y abstenerse de cometer actos de genocidio y crímenes de guerra y oponerse a los mismos.
首先,各国都应当承担遵守和尊重国际人道主义法、 实施并
实施并
 灭绝种族罪和战争罪的具有法律约束力的义务。
灭绝种族罪和战争罪的具有法律约束力的义务。
El Sr. Adensamer (Austria), oponiéndose a la propuesta de Alemania, duda de la conveniencia de que sólo se permita a una organización regional de integración económica efectuar una declaración con arreglo al proyecto de artículo.
Adensamer先生(奥地 )
)
 德国的建议,怀疑允许区域经济一体化组织根据条款草案作出声明是明智之举。
德国的建议,怀疑允许区域经济一体化组织根据条款草案作出声明是明智之举。
El Estado Parte que reciba una solicitud de información sobre la admisibilidad y el fondo de una comunicación tendrá un plazo de dos meses para oponerse a la admisibilidad y pedir que ésta se examine por separado.
缔约国收到提供受理与否和案情问题资料的要求后,可在两个月内提出
 受理来文,并请求委员会单独审议来文可否受理的问题。
受理来文,并请求委员会单独审议来文可否受理的问题。
Malasia sigue oponiéndose radicalmente a todas las formas de sanciones y bloqueos de tipo económico, comercial y financiero que contradigan las normas del derecho internacional y vayan en contra de los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
马来西亚坚决
 违
违 国际法准则以及《联合国宪章》原则和宗旨的一切形式经济、商业和金融制裁和封锁。
国际法准则以及《联合国宪章》原则和宗旨的一切形式经济、商业和金融制裁和封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。