Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
tal; tan; como
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
No es extraño eso, dada su significación.
既然他的思想是那样,那件事情也就不足为奇了。
Está determinado a que las cosas se hagan como él dice.
他很坚决的要让事情按他说的那样做。
Con eso les diste margen para que te censurasen.
你那样做给人造成了指责你的口实。
Puedes poner unas mermeladas sobre el pan, será más rico.
你可以在面包上抹点果酱,那样会更美味。
Pasar el río a nado no es tan sencillo como parece.
游过这条河不象看起来那样容易.
Su auto móvil estaba tan acabado que decidió cambiarlo.
他的汽车已经那样旧了,他决定换辆。
No creía en la subsistencia de tales animales.
我原不相信还会有那样的动物。
No te pongas los zapatos en chancletas que los estropeas.
不要像穿拖鞋样踩鞋帮,那样会把鞋弄坏的。
Si hace el tiempo previsto, mañana vamos a la playa.
如果明天天气像预测的那样好,我们就去海滩。
En la fiestas se divisaban cascadas de fuegos artificiales.
在晚上的庆祝活动里,人们看到烟火像瀑布那样倾斜下来。
Como dije, según la información que estoy recibiendo, las capitales aún debaten el informe.
正如我所说的那样,根据我所得到的消息,各国首都依然在讨论方案。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早些时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
La otra posibilidad sería concluir después de “período de sesiones”, como sugirió nuestro colega.
另个可能做法是,象我们的同事所提议的那样,
“
两个议程项目公平地分拨[分配]时间”。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。
Entonces las Naciones Unidas serán la organización de las naciones verdaderamente unidas.
只有那样,联合国才能成为真正由联合起来的各国组成的组织。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
正如专家秘书处所提出的建议那样。
Como dijo claramente el Embajador Denisov esta mañana, el Consejo se enfrenta a presiones considerables.
正如杰尼索夫大使今天上午明确指出的那样,安理会受到的压力相当大。
Como diría el Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, el resultado es excelente.
正如巴布亚新几内亚常驻代表常说的那样,离高尔夫标准击球数仅差7次是很不错的成绩。
Türk en su exposición, estuvo caracterizada por verdaderos desafíos.
每阶段,正如蒂尔克先生在其通报中所描述的那样,都充满了真正的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。