Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所
 ,这些问题错综复杂地
,这些问题错综复杂地
 在一起。
在一起。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所
 ,这些问题错综复杂地
,这些问题错综复杂地
 在一起。
在一起。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期 ,或理所
,或理所

 。
。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是, 合国应该介入这一点却是人们认为理所
合国应该介入这一点却是人们认为理所

 。
。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所
 地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
 而,这一更强
而,这一更强

 本身理所
本身理所
 地造成处于最不利地位
地造成处于最不利地位 人民
人民 极大不耐烦。
极大不耐烦。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得 成就
成就 重
重 性不应低估,或认为是理所
性不应低估,或认为是理所

 。
。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目 使用这些科学和技术
使用这些科学和技术 可能性,理所
可能性,理所
 令人关切。
令人关切。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所
 地让区域性民间社会组织参与。
地让区域性民间社会组织参与。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所
 地
地 关切
关切 事项。
事项。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需 建设一个更加繁荣
建设一个更加繁荣 世界,贫困被消除,发展成为理所
世界,贫困被消除,发展成为理所
 。
。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话会议 方式,理所
方式,理所
 地参加高级管理小组
地参加高级管理小组 会议。
会议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所
 ,它是一项必须不断更新
,它是一项必须不断更新 义务。
义务。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所
 可以对某些冲突
可以对某些冲突 解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲
解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲 是,某些冲突局势仍
是,某些冲突局势仍 远未解决。
远未解决。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能会使人们认为,在婚姻住所 共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所
共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所
 应该享有
应该享有 权利。
权利。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行 重
重 工作和所取得
工作和所取得 重大成就
重大成就 理所
理所

 承认。
承认。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显 ,在世界上大部分地区,不能把满足最基本
,在世界上大部分地区,不能把满足最基本 人
人 需求看作是理所
需求看作是理所

 。
。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社会更加注意 议题,理所
议题,理所
 。
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所

 ,但苏丹最明显不过地显示了这样做
,但苏丹最明显不过地显示了这样做 理由。
理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所
 应该在可自由参加
应该在可自由参加 基础上进行,同时尤其
基础上进行,同时尤其 强调采用召开军事和技术专家会议
强调采用召开军事和技术专家会议 方式。
方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上 下一个理所
下一个理所

 步骤。
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。