Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领导方式感到敬佩。
Je pense vraiment que cet exercice a été précieux et j'admire la façon dont l'Ambassadeur Mahbubani l'a dirigé.
我确实认为这是一个非常宝贵的做法,我对马布巴尼大使的领导方式感到敬佩。
Nous pensons que le système de la direction groupée rend l'intervention humanitaire plus prévisible, plus responsable et plus efficace.
我们认为,分组领导方式朝着改善人道主义反应的可预测性、问责制和效力迈出了一步。
Nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans le cadre de votre présidence.
我们对您以有效的方式领导会议感到高兴。
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
最后我们热烈祝贺你在上个月领导我们工作的方式。
Les responsables peuvent apprendre de nouvelles manières d'être efficaces en abandonnant les modèles autoritaires et bureaucratiques.
领导人应学会有效发挥领导作用的新方式,使他们能够超越专制和官僚模式。
Nous sommes persuadés que vous dirigerez les travaux de la présence session avec beaucoup de compétence et d'efficacité.
我们相,你将以高度称职和有效的方式领导本届会议的工作。
Avant de terminer, je saisis l'occasion pour féliciter S. E. M. Mohamed ElBaradei de la manière efficace dont il dirige l'Agence.
最后,我借此机会祝贺穆罕默德·巴拉迪先生阁下以十分有效和卓越的方式领导原子能机构。
J'adresse également mes félicitations à votre prédécesseur, l'Ambassadeur du Nigéria, pour l'excellente manière dont il a conduit nos débats.
我向你的前任尼日利亚大使以出色的方式领导我们的辩论表示祝贺。
Il s'agit là d'une première étape importante de l'amélioration des capacités d'intervention humanitaire, de la responsabilisation et de la coordination.
巴基斯坦采用分组领导方式是增强人道主义应对能力、问责制和协调工作重要的第一步。
Les efforts de consolidation de la paix après un conflit et la direction sur le terrain doivent suivre un schéma similaire.
实地冲突后建设和平的努力和领导方式应该遵循类似的模式。
Nous appuyons pleinement les efforts du Directeur général, M. José Mauricio Bustani, pour diriger l'organisation de façon impartiale, objective et compétente.
我们完全支事若泽·毛里西奥·布斯坦尼先生努力以公正、不偏不倚和得力的方式领导该组织。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Greenstock du Royaume-Uni pour la façon exemplaire dont il a présidé le Comité contre le terrorisme.
我也要感谢联合王国的格林斯托克大使以出色的方式领导反恐怖主义委员会(反恐委员会)。
Je voudrais vous remercier des aimables remarques sur mon successeur, M. Morris, qui, j'en suis sûre, dirigera le PAM de façon exemplaire.
我感谢你对我的继任者默里斯先生作出的友善评论,他是一位优秀人物,并且我深知将以模范方式领导粮食计划署。
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux de notre dernière session.
还让我感谢你的前任哈里-霍尔克里先生以堪称楷模的方式领导了上届会议的工作。
Mme Johnson participe depuis des années à cet effort, toujours dans un rôle de premier plan, et de façon toujours très constructive.
约翰松女士多年来一直参与这一努力,始终以非常建设性的方式担任领导。
Ils vivent en communauté dans chacune des îles et la structure sociale est construite autour de la personnalité d'un « Aliki » ou « Pule Fenua ».
他们居住在各个岛的社区内,其社会结构随着“酋长”或“岛屿领袖”的领导方式而改变。
Nos félicitations vont aussi à M. Jan Eliasson pour l'efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la précédente session de notre Assemblée.
我还祝贺扬·埃利亚松先生以有效的方式领导了上届会议的工作。
Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mode de direction de type collégial qui était envisagé et elles attendraient avec intérêt d'en connaître les résultats.
几个代表团说,对即将采用的新的内阁式领导方式感到满意,并期望看到它的成果。
J'aimerais aussi rendre hommage à votre prédécesseur S. E. M. Han Seung-soo pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-sixième session.
我还向你的前任韩升洙先生阁下表示敬意,感谢他以练的方式领导第五十六届会议的工作。
Nous avons une entière certitude que l'Ambassadeur Kamalesh Sharma mènera à terme cette Mission d'une façon qui serve les intérêts du Timor oriental naissant.
我们充分相,卡姆莱什·夏尔马大使将以符合新生的东帝汶利益的方式领导该特派团获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。