Ce n'est pas pour dire, mais vous vous y êtes bien mal pris.
不是我责怪您, 您确实干得很不高明。
Ce n'est pas pour dire, mais vous vous y êtes bien mal pris.
不是我责怪您, 您确实干得很不高明。
A cause de toi, j’ai raté l’autobus ce matin.
因你我今天早上才没赶上公共汽车(有责怪对方之意)。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它转不灵,我
不能责怪他
。
Donc il est facile de critiquer l'Iraq.
责怪伊拉克是很容易做的事。
Je ne vous reproche rien.
我一点没有责怪您。
Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.
如果我现在不这样做,
代将责怪我
。
Il dénonce l'embargo pour les problèmes qu'il a lui-même créés.
而他却其造成的种种问题责怪禁
。
Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.
不必责怪他,孩子
对大
该宽容些。
Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer, au lieu de te blamer indéfiniment.
记得自己的错误并想办法弥补,但永远不要责怪自己。
Israël ne peut pas et ne doit pas imputer à d'autres la responsabilité de cette situation dangereuse.
以色列不能而且不该责怪其他国家制造了这种危险局势。
On ne peut pas en vouloir aux Arméniens de penser que l'Azerbaïdjan n'envisage pas sérieusement une solution pacifique.
不能责怪亚美尼亚认
阿塞拜疆没有和平解决的诚意。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动的管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Une délégation suggère aux Etats d'éviter de blâmer les victimes du trafic illicite et de la traite.
有一代表团指出,各国当避免形成责怪偷
和贩
口的“受害者”的风气。
Pour autant, la situation dans les prisons sous le contrôle du Gouvernement afghan n'est pas sans susciter d'inquiétudes.
同样,在阿富汗政府控制下的监狱也令不无担忧。 独立专家决不是责怪政府。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我认
,在目前情况下,不公允的批评和仅责怪一方都是有害无益的。
L'usage de la force donnait lieu à certains dérapages mais il était difficile de condamner les soldats qui avaient ouvert le feu.
部队的行动存在缺点,但不能责怪开枪的士兵。
Il en résultait un cercle vicieux dans lequel chaque groupe qui contribuait au problème se satisfaisait d'en rejeter la responsabilité sur les autres.
其结果就是一种对造成问题有责任的群体都责怪他的恶性循环。
Au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru.
不要责怪一个国家还差得很远,而是该表扬这个国家已经取得的成绩。
Il est inutile de jeter le blâme pour cette impasse; en effet, c'est aux États dotés d'armes nucléaires que revient la responsabilité de cet échec.
没有必要这一僵局责怪谁;确实,这肯定是核武器国家的共同责任。
On parle de la Zone de sécurité temporaire; même si elle a été établie, elle n'est pas opérationnelle et on rejette le blâme sur l'Éthiopie.
他谈到了临时安全区;虽然建立了临时安全区,但是它
没有发挥作用而且他
还责怪埃塞俄比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。