L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁,
后的三个世纪内,西班牙
成为
那里的主宰。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁,
后的三个世纪内,西班牙
成为
那里的主宰。
Je sens la joie et la tristesse en meme temps.Je suis contente,comme je me sens vivante,vivante.
(巴黎,我爱你),感觉不一样,最喜欢最后一个故事,讲一个西班牙在巴黎游历的感
。
Et bien, me demanda ma valseuse en fixant sur moi,cet oeil espagnol qui brille même à travers les dentelles d'une mantille, qu'avez-vous ?
我的舞伴盯住我又问,"你怎么?" 那只西班牙
的眼力透过面纱,炯炯有神。
Elle reconnaissait aux résidents étrangers le droit d'avoir accès aux services de sécurité sociale dans les mêmes conditions que les citoyens espagnols.
该法还承认外国居民享有获得和西班牙同样条件的社会保障服务的权利。
Je rends en particulier un hommage sincère aux Espagnols qui ont perdu la vie dans cette entreprise, ainsi qu'à leurs familles et amis.
我要特别向在这一努力中献生的西班牙及其家属和朋友表示衷心的敬意。
Il s'agissait donc d'une situation discriminatoire par rapport à celle des enfants de mère étrangère et de père espagnol qui obtenaient automatiquement la nationalité espagnole.
相对于母亲是外国、父亲是西班牙
的子女来说,这是一种歧视性的待遇,因为后者可以自动获得西班牙国
。
Les étrangers résidents ont droit aux prestations et aux services sociaux aussi bien généraux et de base que spécifiques, dans les mêmes conditions que les Espagnols. »
定居的外国有权按与西班牙
相同的条件享
一般、基本和具体的社会服务和福利。”
L'enthousiasme est encore plus vif chez certains de nos voisins : 25% des Britanniques et plus de 27% des Espagnols et des Italiens suivront les matchs tout en travaillant.
而法国的邻居则更为狂热:25%的英国
以及超过27%的西班牙
和意大利
会在工作时间看世界杯。
Tous les Espagnols sont égaux devant la loi et toute discrimination fondée sur l'origine, la race, le sexe, la religion, l'opinion ou toute autre donnée personnelle ou sociale est interdite.
法律面前西班牙都是平等的,在任何情况下均不得因出生、种族、性别、宗教、见解或其他任何条件或个
或社会情况而加以歧视。
Plus de 90 pour cent de la population du pays vivent à l'heure actuelle dans les zones urbaines et l'exode rural est devenu un problème, d'où l'importance de la contribution des femmes dans l'environnement rural.
以上的西班牙目前居住在城市地区,
口衰减已成为农村地区的一个问题;由
,在农村地区妇女做出贡献的重要性也成
问题。
Cette loi énonce les conditions de l'enseignement obligatoire pour tous les Espagnols et la gratuité jusqu'à 16 ans afin de favoriser l'égalité de tous les Espagnols au regard du contenu essentiel du droit à l'éducation.
为促进所有西班牙
教育的权利的基本内容而言的平等权利,该法放宽
接
义务和免费教育的条件限制,所有西班牙
均可接
种教育直至年满16岁。
En tant qu'Espagnole, je trouve particulièrement inquiétant le fait que les armes chimiques et biologiques dont l'Iraq dispose encore - comme celles que le Secrétaire d'État Colin Powell a montrées aujourd'hui - pourraient tomber entre les mains de terroristes.
作为一个西班牙,我的特别关心仍然在伊拉克控制下的生物和化学武器可能落到恐怖分子手中,
象国务卿科林·鲍威尔今天告诉我们的这种武器。
C'est le cas par exemple de quelqu'un dont la mère a un nom de famille espagnol et qui trouve avantageux de changer de nom parce qu'aux États-Unis, les mesures d'action positive s'appliquent également aux Américains qui ont un nom espagnol.
例如,母亲有着西班牙姓氏的
,会发现改变姓名对他有利,因为在美国,扶持行动措施也适用于有着西班牙
姓氏的美国
。
La prolongation obligatoire de deux années de la jouissance du droit à l'éducation et son exercice par un nombre croissant d'Espagnols dans les mêmes conditions de qualité sont les meilleurs outils pour établir une véritable égalité des chances pour tous.
强制性扩大教育的权利的范围,增加两年义务教育,并使更多的西班牙
享
种权利(教育质量不下降),这是确保
享有平等机会的最佳手段。
Par exemple, dans le département de Tarija et plus précisément dans les villes citées, il y a des propriétaires de terrains agricoles qui ne sont pas travaillés; ces créoles, descendants d'Européens (essentiellement des Espagnols) exploitent et marginalisent les autochtones qui vivent dans la zone.
例如,在Tarija省,具体而言,在前面提到的乡镇,一些粗种农场的所有者是criollos, 即欧洲(主要是西班牙
)的后裔;他们剥削居住在当地的土著
,并使其边缘化。
Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.
所以,我要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙
塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。
Monsieur le Président, vous avez exprimé mardi dernier la sympathie de la Conférence pour les victimes de l'attentat de Madrid, qui n'étaient pas toutes espagnoles, et la Conférence du désarmement a inscrit dans ses actes une minute de silence émouvante et empreinte de solidarité, ce dont je tiens à vous remercier une fois encore.
主席先生,上星期二你代表裁军谈判会议发表致马德里
害者(他们不全是西班牙
)的悼词,那静默的一分钟充满
团结的气氛,它留在裁军谈判会议的记忆中,为
我想再次向你表示感谢。
Le Gouvernement des États-Unis a indiqué que, bien qu'il promulgue des lois et applique sa législation, les disparités liées à la race que révèlent les indicateurs du bien-être économique subsistent et que le taux de pauvreté chez les Afro-Américains, Amérindiens, Américains d'origine asiatique, insulaires du Pacifique et Hispaniques étaient plus élevé que chez les Américains d'origine européenne aux États-Unis.
美国政府指出,尽管美国颁布并执行立法,但经济福利指数中仍然存在基于种族的差别,美国非洲
、美国印第安
、美国亚洲
、太平洋岛民和美国西班牙
的贫困率高于美国的白
。
L'article 35.1 de la Constitution espagnole reconnaît que « tous les Espagnols ont le devoir de travailler et le droit au travail, au libre choix de leur profession ou de leur métier, à la promotion par le travail et à une rémunération suffisante pour satisfaire leurs besoins et ceux de leur famille, sans qu'en aucun cas ils puissent faire l'objet d'une discrimination pour des raisons de sexe ».
《宪法》第35条第1款规定,“所有西班牙都有工作的义务以及
业、自由选择职业、通过工作获得提高并获得充分的报酬以满足自身及其家庭需要的权利,在任何情况下都不因自身性别而
歧视。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。