Le droit à la libre circulation s'applique à l'ensemble du territoire d'un État.
行动自权涉及国家整个领土。
Le droit à la libre circulation s'applique à l'ensemble du territoire d'un État.
行动自权涉及国家整个领土。
L'exercice du droit à la liberté d'expression comporte des droits spéciaux et des responsabilités spéciales.
行使表达自权带有特殊的义务和责
。
Il menace le droit à la vie, à la liberté et à la sécurité.
胁到生命权、自
权和安全权。
Le droit à la liberté de déplacement et d'émigration (art. 50, Constitution en vigueur).
迁徙和移民自权(现行《宪法》第50条)。
La Constitution consacre les libertés publiques comme des droits fondamentaux des citoyens.
. 《宪法》将公共自权视为公民的基本权利。
Le droit à la santé englobe en outre certaines libertés.
除了对设施、商品、服务和条件的应享权利以外,健康权还包括某些自权。
La jouissance de cette garantie ne dépend ni d'une réalisation progressive, ni de contraintes de ressources.
享有此项自权不受逐步实现或可获资源的影响。
Leur droit de se déplacer librement est nécessairement entravé dès lors qu'elles se trouvent en danger.
面临危险的妇女的自权和行动自
也受到限制。
L'article 9 de la Constitution consacre le droit à la liberté d'opinion et d'expression des citoyens.
《宪法》第9条了公民的言论和表达自
权。
L'article 3 de cette loi garantit le droit à la liberté de conscience à chaque citoyen ukrainien.
该法第3条保障每个乌克兰公民有良知自权。
Les garanties du droit à la liberté d'information consacrées dans la législation revêtent également une grande importance.
共和国法律的保障信息自
权也具有重要意义。
Les dix millions d'habitants que compte cet État ne sauraient accepter de voir nier leur droit à la liberté.
该邦1 000万人民的自权不得被剥夺。
Le fait de restreindre l'exercice pacifique de ces libertés peut signifier qu'une norme de droit international a été enfreinte.
对和平行使这些自权加以限制,就意味着违反了国际法
范。
C'est pourquoi la liberté d'expression constitue un aspect essentiel du droit à la liberté de religion ou de conviction.
对此,言论自权是宗教或信仰自
权必不可少的部分。
Elle ajoute que la Cour européenne n'a pas non plus examiné la plainte concernant le droit à la liberté.
她接着说,欧洲法院也没有对关于自权的申诉进行审议。
Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.
提交人说,留置条件使得被留置人无法很好地行使正常的行动自权。
En ce qui concerne le droit à la liberté des personnes, elle interdit l'asservissement et la servitude involontaire (art. 18).
关于人身自权,宪法禁止奴役(bondage)和非自愿奴役(involuntary servitude)(第18条)。
La Constitution énonce par ailleurs que le droit des personnes à la liberté de circulation ne peut être entravé.
《宪法》还作了进一步的要求:不可阻碍或妨碍何人的迁徙自
权。
Il a conclu qu'il y avait eu violation du droit à la liberté d'expression garanti aux auteurs par l'article 19.
委员会得出结论认为,来文提交人根据《公约》第十九条享有的表达自权受到了侵犯。
Le cas qui précède met en évidence de graves atteintes au droit à la liberté commises par les forces de sécurité.
上面讲到的这个案例,表明治安机构公然违反,侵犯自
权。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。