Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为受到处罚,因为它们
有应得。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为受到处罚,因为它们
有应得。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就询问被告
为
被告的控诉,被告
有应得。
Si nous continuons à différer le moment d'agir, nous serons jugés sévèrement, et à juste titre, pour avoir compromis si cruellement le legs des générations futures.
如果我们继续拖延行动,我们因为冷漠地把后代的遗产推入更大危险之中而
有应得地遭到严厉的审判。
Ces règles de conduite font l'objet d'un suivi périodique et il faut espérer qu'elles servent à empêcher ces abus et à sanctionner les coupables comme il convient.
这些行为守则正在成为定期监测的象,它们可望制止性虐待并惩罚
有应得的人。
En conclusion, il a été jugé que 11 % seulement des personnes condamnées à mort initialement méritaient cette condamnation une fois que les erreurs du premier procès avaient été corrigées.
该项研究的结论,在原来被判处死刑的人中,当原来的审判错误被纠正后,只有11%的人被判决死刑
有应得。
Que ces mesures, cependant, soient conçues de manière à traduire en justice les coupables ou à s'assurer que la justice les rattrape, et à éviter, autant que possible, de répandre du sang innocent.
然而,这种行动应该绳之以法,或让他们
有应得,尽可能不要伤及无辜。
Mais avant d'examiner la décision au premier degré concernant la sanction appliquée, je dois une fois de plus souligner qu'il est grand temps que le pays adopte une politique étatique visant à prévenir des crimes comme celui qui est actuellement considéré.
(……)因此被告的有
判决
正确的也
有应得的,但在审查有关适用惩罚的一等判决之前,我还应该再次强调一下,巴西亟需通过一项国家政策,以避免发生类似于目前正在审理的
行。
L'État partie devrait prendre sans délai toutes les mesures nécessaires pour garantir que les cas de torture passés ou récents, y compris les cas de viols, et de disparitions forcées font l'objet d'enquêtes systématiques et impartiales, que les auteurs de ces actes sont poursuivis et sanctionnés de manière proportionnelle à la gravité des actes commis, et que les victimes sont indemnisées de manière adéquate.
缔约国应立即采取一切必要措施,保证过去或最近发生的酷刑案件、包括强奸和强迫失踪等案件进行系统、公正的调查,保证行凶者受到追究和
有应得的惩罚,保证一切受害者得到适当补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。