Une présence dans le cyberespace suffit pour ouvrir la porte des marchés mondiaux.
占据间就足以获得通向全球市场的途径。
Une présence dans le cyberespace suffit pour ouvrir la porte des marchés mondiaux.
占据间就足以获得通向全球市场的途径。
La propriété intellectuelle et le cyberespace se recoupent en bien des points.
知识财产和间
许多方面是相互交叉的。
Des stages de formation ont été organisés en collaboration avec les parties prenantes locales.
与地方利益有关者合作举办法律与间培训讲习班。
Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.
间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。
Au Royaume-Uni, diverses solutions pour offrir un cyberespace sûr aux enfants étaient en cours d'examen.
联合王国虑采取各种不同的方案为儿童提供安全的
间。
Elle insiste également sur la collaboration avec les autres pays afin de renforcer la cybersécurité.
它还确认到了同其他国家建立伙伴关系共同努力于实现一个更安全的
间的重要性。
Des observations ont été formulées sur la nécessité de distinguer entre les acteurs hostiles et non-hostiles du cyberespace.
有人说有必要间区分敌
和非敌
行为体。
Est-ce cela signifie quelque chose pour des millions d'Africains de parler de commerce électronique ou de cyberspace?
数百万非洲人来说,谈论电子商务和
间有任何意义吗?
En conséquence, la possibilité de paralysie sociale découlant de menaces et d'attentats terroristes sur l'Internet augmente également.
因此,间的恐怖威胁和攻击造成社会瘫痪的可能性也
增强。
Elle implique aussi l'accès des professeurs aux sources d'information professionnelle et aux espaces de communication entre enseignants.
它也使教师有机会获取专业信息和为教师之间的联沟通提供了
间。
À cet égard, il importe de souligner que si les États-nations ont des frontières, le cyberespace n'en n'a pas.
这一方面,应该强调指出,国家之间有边界,而
间没有疆界。
Les travaux ont commencé sur un deuxième ouvrage qui présentera un projet de travail d'une loi sur le cyberespace.
现已开始编写第二本书的工作,这书将提出间法的实际工作草案。
Le forum créé sur ce thème permet de débattre des principales questions ayant trait à la législation applicable aux multimédias.
法律与间论坛是一个讨论框架,旨
探讨有关
间和多媒体法律的主要问题。
Certains ont parlé de la nécessité d'instaurer des normes sociales dans le cyberespace vu les progrès rapides des technologies de l'information.
有人认为,由于信息技术领域迅速发展,必须间建立社会规范。
Tous les individus et tous les organes de la société, cela signifie que personne n'est exclu, aucune entreprise, aucun marché, aucun cyberespace.
每一个人和每一个社会机构都不排除任何人、任何公司、任何市场、任何间。
Ceci renforcera sensiblement les efforts du PNUD dans son appui au développement d'une stratégie en faveur du « cybergouvernement » en Haïti.
此举将大大加强开发计划署的努力,支持拟订一项有利海地的“间政府”的战略。
Le site Web Cyberschoolbus de l'ONU a parrainé des concours d'essais sur les OMD auxquels ont participé des concurrents venus de nombreux pays.
联合国间校车
站赞助了几项有关实现千年发展目标的作文比赛,参赛者来自许多国家。
Le blocus s'étend aussi au cyberespace, avec des bouclages virtuels extraterritoriaux de Cuba, dus au fait qu'Internet est soumis au contrôle des États-Unis.
间也遭封锁,从域外
古巴形成虚拟包围,从而维持使因特
置于美国控制之下的状态。
Un objectif important à Madagascar a été la création de « cyberespaces » dans les régions reculées pour faciliter l'accès à l'information concernant le volontariat.
马达加斯加的一项重要目标是边远地区建立“
间”,便于民众获得关于志愿工作的信息。
Invitée du Festival international de géographie de Saint-Dié, vous donnez une conférence sur les guerres du cyberespace. Qui sont les belligérants de ces conflits ?
您应邀参加圣迪耶国际地理节,作了关于间战争的报告。这些冲突的交战方是谁?
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。