Il a passé par toute la gamme des sentiments.
他经受了各种感情变化。
Il a passé par toute la gamme des sentiments.
他经受了各种感情变化。
C'est une voiture qui a fait ses preuves.
这是一辆经受过考验的汽车。
Il a supporté cette épreuve avec beaucoup d'énergie.
他以很大的毅力经受了这场考验。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其它伙伴国家更好地经受了危的冲击。
Il a été à rude école.
他经受过艰苦的磨炼。
Que de souffrances elle a endurées!
她经受了多少苦难啊!
Chaque échantillon n'est soumis qu'un seul impact.
每一样只经受一次撞击。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Cet engagement sera sérieusement mis à l'épreuve.
这种承诺将经受严峻考验。
Plusieurs décisions de justice ont permis de tester la réalité du droit à l'eau.
水权通过几项司法决定经受了考验。
Notre planète continue d'être en proie à une dégradation de son environnement.
我们的地球继续经受环境退化。
Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.
我们说什么也不能经受不住这场考验。
Le système sera testé au cours des deux années à venir.
该融将在今后两年经受检验。
Je pense que nous sortirons victorieux de cette épreuve.
我认为我们将能经受住这场考验。
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面经受了时间的考验。
Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.
《开罗行动纲领》经受了时间的考验。
Le monde ne peut plus tolérer ni supporter ces fléaux.
世界再也不能容忍和经受这些灾害。
Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.
安理会访问团已经经受了时间的考验。
Elles ne sont plus des victimes isolées.
他们不再孤立地经受这些孤立的不公正。
L'ONU traverse la crise la plus profonde depuis sa création.
联合国经受着自成立以来最大的危。
声明:以上句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。