Ensuite, ils se sont entièrement investis dans le lancement des travaux sur la Déclaration.
然后他们又精力充沛地开展有关《宣言》工作。
Ensuite, ils se sont entièrement investis dans le lancement des travaux sur la Déclaration.
然后他们又精力充沛地开展有关《宣言》工作。
L'Égypte travaillera à la réalisation de ces objectifs.
埃及将努力实现目标。 我们将怀着希望精力充沛地工作。
Mais surtout, cela devrait nous donner l'énergie nécessaire pour en faire encore plus à l'avenir.
但最重要是,我们在向前迈进
候,应该精力充沛地做更多工作。
Nous devons continuer à chercher des solutions dans un esprit ouvert et avec une énergie renouvelée.
我们必须以开阔思想,更加精力充沛地继续寻求解决办法。
Nous voudrions également remercier le Président du CCT, Sir Jeremy Greenstock, pour la direction remarquable, énergique et engagée qu'il lui a imprimée.
我们还谨表示感谢反恐委员会主席杰里米·格林斯托克精力充沛坚定地发挥了杰出
领导作用。
Ces ONG, souvent en partenariat avec des organisations locales ou internationales, font preuve de dynamisme et n'hésitent pas à faire connaître les préoccupations qu'inspire aux citoyens le monde d'aujourd'hui.
政府组织,
常同当地
(
)国际组织结成伙伴,在当今世界上为表达人们所关切
事项而精力充沛地畅所欲言。
Elle a créé des usines en 1990, par la coopérative et le soutien énergique à des amis de tous les milieux de vie, est devenue une plus grande échelle des entreprises.
它1990 年建厂以来,藉由合作社支持精力充沛地来自各行各业
朋友,公司已经变得有较大
尺度企业。
Première femme à la tête d'une institution des Nations Unies, elle était une pionnière, parce qu'inlassablement elle a défendu, avec énergie et clarté, la cause de la femme partout dans le monde.
她是第一个领导联合国一个重要机构妇女,她是一名当之无愧
开拓者,因为她
处处不懈地、精力充沛地、雄辩地主张妇女权利。
Je voudrais également exprimer la reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, le Ministre Theo-Ben Gurirab, pour le dynamisme avec lequel qui a dirigé les travaux de la cinquante-quatrième session qui ont été couronnés de succès.
我愿对你前任西奥-本·古里拉布部长表示我国代表团
感谢,他精力充沛地、成功地领导了第五十四届会议
工作。
Comme lui et comme d'autres orateurs je voudrais rendre hommage à S. E. M. Julian Hunte, Président de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, pour sa direction énergique sur la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale.
我同他其他发言者一样,向大会第五十八届会议主席朱利安·亨特先生阁下致敬,他精力充沛地指导了对振兴大会
工作问题
审议。
Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.
在方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用
洲伙伴关系论坛作为确定战略问题
场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系
各项优先事项,包括监测为支助
优先项目作出
承诺。
Nous sommes convaincus qu'avec la contribution très importante de l'Envoyé spécial pour Haïti, le Président William Clinton, ainsi qu'avec la participation active et soutenue du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Hédi Annabi, la contribution de la MINUSTAH, et l'appui de la communauté internationale et, avant tout, des pays de la région, il sera possible de poursuivre les efforts déployés jusqu'à présent pour aider le Gouvernement et le peuple haïtiens, à relever résolument et énergiquement, bien qu'avec un sain optimisme, les défis qu'ils doivent affronter pour réaliser le développement durable de leur pays.
我们坚信,凭借海地问题特使威廉·克林顿总统常重要
贡献,秘书长特别代表赫迪·阿纳比
积极
持续参与,以及联海稳定团、特别是该区域各国
贡献,我们能够继续进行迄今所做
工作。
将有助于海地人民
政府果断、精力充沛地抱着健康
乐观主义精神应对他们在实现本国可持续发展
所必须应对
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。