Ensuite, ils se sont entièrement investis dans le lancement des travaux sur la Déclaration.
然后他们又精力充沛地开展有关《宣言》的工作。
Je voudrais également exprimer la reconnaissance de ma délégation à votre prédécesseur, le Ministre Theo-Ben Gurirab, pour le dynamisme avec lequel qui a dirigé les travaux de la cinquante-quatrième session qui ont été couronnés de succès.
我愿对你的前任西奥-本·古里拉布部长表示我国代表团的感谢,他精力充沛地、成功地领导了第五十四届会议的工作。
Comme lui et comme d'autres orateurs je voudrais rendre hommage à S. E. M. Julian Hunte, Président de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, pour sa direction énergique sur la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale.
我同他和其他发言者一样,向大会第五十八届会议主席朱利安·亨特先生阁下致敬,他精力充沛地指导了对振兴大会的工作问题的审议。
Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.
在这方面,我们期待尽早执行一项定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,
便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。
Nous sommes convaincus qu'avec la contribution très importante de l'Envoyé spécial pour Haïti, le Président William Clinton, ainsi qu'avec la participation active et soutenue du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Hédi Annabi, la contribution de la MINUSTAH, et l'appui de la communauté internationale et, avant tout, des pays de la région, il sera possible de poursuivre les efforts déployés jusqu'à présent pour aider le Gouvernement et le peuple haïtiens, à relever résolument et énergiquement, bien qu'avec un sain optimisme, les défis qu'ils doivent affronter pour réaliser le développement durable de leur pays.
我们坚信,凭借海地问题特使威廉·克林顿总统的非常重要的贡献,秘书长特别代表赫迪·阿纳比的积极和持续参与,及联海稳定团、特别是该区域各国的贡献,我们能够继续进行迄今所做的工作。 这将有助于海地人民和政府果断、精力充沛地抱着健康的乐观主义精神应对他们在实现本国可持续发展时所必须应对的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。