La crainte de la stigmatisation et de la discrimination pousse de nombreuses personnes à dispenser des soins en secret, ce qui renforce d'autant l'isolation du fournisseur de soins et du bénéficiaire.
由担心受到轻蔑和歧视,许多人都秘密提供照顾,从而进一步使照料者和护理接受者处
孤立状态。
La crainte de la stigmatisation et de la discrimination pousse de nombreuses personnes à dispenser des soins en secret, ce qui renforce d'autant l'isolation du fournisseur de soins et du bénéficiaire.
由担心受到轻蔑和歧视,许多人都秘密提供照顾,从而进一步使照料者和护理接受者处
孤立状态。
Le Groupe de travail s'est occupé de cas résultant du recours par les États à des pouvoirs que ne justifie normalement qu'un état d'exception (internement administratif justifié par de prétendues raisons de sécurité ou placement en détention pour raisons de sécurité sans que les détenus puissent connaître les faits à charge, tenus secrets).
工作组述及的情况包括:国家使用通常只用紧急状态特别权
,
据称出
考虑
施的行政拘留令;出
理由被拘留的个人无法获得使其遭拘留的秘密证据。
La détention au secret et la détention prolongée, le «renvoi extraordinaire» et l'utilisation de centres secrets de détention dans le cadre d'une campagne antiterroriste quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse d'une menace de guerre, d'un état de guerre, d'instabilité politique intérieure ou de tout autre état d'exception, ne peuvent être invoqués pour justifier la disparition forcée.
不得与外界接触的拘留和过度监禁、“特别移解”以及在任何类型的反恐行动背景下――不论是战争威胁、战争状态、内部政局不稳,还是任何其它公共紧急状态――使用秘密监狱,不能用来为强迫失踪提供理由。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。