En outre, les textes traduits doivent être formatés et relus.
此外,这些翻译还需要编制格式和校对。
En outre, les textes traduits doivent être formatés et relus.
此外,这些翻译还需要编制格式和校对。
Ces derniers, à leur tour, veillent à ce qu'il n'y ait pas d'erreurs dans le texte.
而校对员要确保文本中没有任何错误。
Six équipes de vérification ont été déployées dans le pays pour rapprocher et contrôler les listes.
在这方面,向全国各地部署了6个核查小组,重新校对和核查名单。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上小改动,以纠正案文中
语法错误、拼写错误和标点错误。
Si l’orthographe et la grammaire ne sont pas vos points forts, confiez le communiqué à un ami ou un collègue.
如果你对拼写或语法不在行,将稿件交给你朋友或同事去校对。
Le titulaire du poste sera également chargé de la mise en forme et de la correction des épreuves des documents officiels destinés au Journal.
这项工作还包括为公报所载正式文件制订格式和校对。
À ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page.
此外,该司还负责校对文件和参考资料以及核对和排版。
Ils contrôlent la qualité des documents qui sont renvoyés aux opérateurs de traitement de texte pour incorporation dans la version définitive soumise aux réviseurs.
文件质量由校对员控制,然后送还文本处理员,以供并入最后版本,然后提交审校。
Emploi : Traduction fran?aise Qualité : Emploi cumulé Responsabilité : Réviser et retoucher de la traduction, et la corriger après avoir communiqué avec la traductrice de la Compagnie.
法文翻译性质:兼职职责:翻译资料校对、加工、润色,并与公司全职翻译沟通修改等相关事宜。
Un système de collecte, collation et comparaison régulières des données valides et fiables sur les besoins et sur les interventions, au niveau des districts, est également en voie d'achèvement.
同时正在开发一个着眼于地区一级系统,用于定期收集、校对和比较有关需要和供
实数据。
Tilo standard largement utilisé source de lumière dans toutes les sphères de la vie dans le domaine de la gestion des couleurs précises pour les produits d'épreuvage couleur de partialité.
TILO标准光源广泛用在各行各业
颜色管理领域,用于准确校对货品
颜色偏差。
Il faut actuellement regrouper et réviser l'ensemble des documents, notamment pour que les notes de bas de page se suivent dans tout l'Annuaire et que les références soient cohérentes d'un document à l'autre.
目前办法要求校对编辑所有文件,例如,以使年鉴中
脚注编号通篇连续,不同文件
索引对照统一一致,等等。
Pendant l'exercice biennal, la CEA a créé un nouveau groupe qui réunissait, en aval, les éléments clefs de la chaîne de production des publications (édition, relecture, traduction, mise en page, conception et impression).
两年期期间内,非洲经委会设立了一个新单位将出版物制作连锁所有主要下游部分(编辑、校对、翻译、布局、设计和印刷)聚集起来。
Toutefois, on peut y pallier en mettant en place des contrôles électroniques de validation et en veillant à faire parvenir au client, en temps utile, une copie de l'inscription ou du résultat des recherches.
不过,通过电子编辑校对和确保向用户及时返还登记数据或搜索结果,可以减少出现错误可能性。
Le Groupe est chargé de traiter tous les documents, de transcrire les cassettes audio, d'insérer les corrections dans les documents définitifs et de formater et mettre au point les documents pour examen par les correcteurs d'épreuves.
该股负责打印所有文件,将录音磁带打成文字,在最后文件中插入经过校正文本,编制文件
格式并最后加以确定,供校对员审查。
Nous regrettons particulièrement le fait que nous n'aurons désormais plus d'informations exactes et recueillies de manière professionnelle concernant Djénine, recueillies sur le terrain de manière impartiale et équilibrée, du fait de la décision du Gouvernement israélien.
由于以色列政府作出决定,我们不能根据在当地进行
公正和平衡
调查,获得经过专业校对
、关于杰宁
充分和准确资料,这令人深感遗憾。
Le Comité réaffirme que la possibilité existe de réaliser des gains importants d'efficience et de productivité, ainsi que de réduire les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions : traduction, interprétation, correction d'épreuves et rédaction.
委员会重申它意见,即在笔译、口译、校对和编辑事务
会议临时助理人员方面有潜力大大提高效率和生产率并节约费用。
À Arusha, elle comprend les unités ci-après : Groupe de l'interprétation et de la traduction, Groupe de la correction d'épreuves et du traitement de texte, Groupe du contrôle des documents et Groupe de la terminologie et des références.
在阿鲁沙,该科组织形式如下:口译/笔译股、校对和文本处理股、文件管制股、以及名词和参考资料股。
L'évaluation du Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves a permis d'améliorer le suivi de l'exécution des tâches et de mieux définir les priorités, ce qui s'est traduit par un meilleur respect des délais.
对编版和校对科审查已导致改进工作流程控制和更清楚地制定优先事项,结果是更及时地交付产出。
Il est proposé en conséquence de déclasser de P-3 à P-2 un poste de correcteur d'épreuves et de reclasser de P-3 à P-4 un poste de juriste, dont le titulaire sera chargé d'assurer la supervision sur le plan juridique.
鉴于工作量已得到合理化,提议将一个P-3(校对员)员额职等降低到P-2,并将一个P-3(法律干事)员额
职等提高到P-4,以确保在法律领域有足够
监督能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。