Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.
需要更加努力,时刻保持警惕。
Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.
需要更加努力,时刻保持警惕。
Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.
因此,必须时刻保持警惕,确保新的进程和举措具有增值作用。
Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.
各国有共同责任时刻保持警惕,并《条约》遭受威胁的时候
共同行动。
Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.
第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应时刻保持警惕,密切监视时局的发展。
La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.
克服这一多维现象,需要国际社会时刻保持警惕,有效行动。
Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.
这要求所有国家时刻保持警惕,确保本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些
络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。
Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.
接近选举时时刻保持警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续不断的种族暴力行径。
La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.
驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。
La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.
驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。
Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.
该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要时刻保持警惕。
L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.
这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人痛苦地认识到需要时刻保持警惕和
有效的预防和控制措施。
À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.
本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。
Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.
虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求
国时刻保持警惕,并
中部非洲一级进行适当协调。
D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.
另一方面,的集体良知赋予
所有人义务,要求
时刻保持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。
Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.
就而言,
必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒
的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并
短期和长期的适当措施。
Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.
最近发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要
这些领域时刻保持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。
Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.
恐怖主义挑战各国时刻保持警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。