Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.
为了维持战略平衡,不得不
军备。
Les États sont entraînés dans des courses aux armements dans un souci de préservation de l'équilibre stratégique.
为了维持战略平衡,不得不
军备。
Il va sans dire que le renforcement militaire des États-Unis et le blocus reviennent à une abrogation de la Convention d'armistice et à des actes de guerre.
不用说,美军备和实行封锁,等于废止《停战协定》,并构成战争行为。
L'accumulation d'armes marquerait aussi un retour en arrière par rapport aux résultats récents tels que la création de l'Union africaine et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
鉴于建立“非洲联盟和非洲发展新伙伴关系”等最近取得成就,这类
军备也是一种倒退。
Il devenait cependant patent, à mesure que les jours passaient, que leur plan d'armement ne pourrait être mené à bien tant que les équipes neutres d'inspection seraient présentes en Corée du Sud.
日子久了,就清楚看出中立视察小组驻在南朝鲜,美
军备
计划便无从实现。
Il va sans dire qu'il ne sert pas à grand chose de parler de désarmement, de démobilisation, de retour, de rapatriement et de réinstallation des groupes armés si l'armement a lieu en même temps.
不用说,如果同时进行军备,谈论解除武装、复员、遣返和重返社会
重新安置就没有意义。
Nous constatons alors qu'en réaction aux capacités d'armes dont semblent dotés d'autres parties ou leurs voisins, les pays de la région intensifient leurs efforts d'armement, instaurant ainsi un cercle vicieux déstabilisateur pour la sécurité.
我们看到,该地区各感觉到其他当事方
邻
具有某种武器能力,因此加紧
军备,从而使破坏安全稳定
情势出现恶性循环,而且使这种恶性循环永久化。
Il appartient au Japon de clarifier sa position et de renoncer à ses tentatives de se doter de l'arme nucléaire, plutôt que de chercher à se mêler de questions qui sont du ressort d'autres peuples.
日本应澄清它立场,放弃其
核军备
企图,而不是插手其他
人民
问题。
L'ancien régime formait des armées et construisait des armes, laissant l'infrastructure nationale tomber en ruines; aussi avons-nous remis en état les centrales électriques, les installations de distribution et d'assainissement de l'eau, les ponts et les aéroports.
旧政权穷兵黩武,军备,听任
础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
Parallèlement, elle mène une course aux armements qui a permis la mise au point de nouvelles armes aux effets pernicieux sur la santé de l'être humain et l'environnement et renforce ses énormes arsenaux d'armes de destruction massive.
与此同时,它在走军备
道路,研制对人类和环境健康产生有害影响
新武器,
大它巨大
大规模毁灭性武器库。
Le Hamas a refusé de prolonger la tahdiya, et l'entrée incessante d'armements est une des causes fondamentales de la situation actuelle, qui a gravement mis en danger aussi bien les habitants de Gaza que ceux du sud d'Israël.
哈马斯拒绝延长“暂时平静时期”,继续军备,这是当前局势
根源,并严重危及加沙和以色列南部
居民。
Le Gouvernement doit pourtant résister à la tentation de se relancer dans une accumulation d'armes qui priverait de fonds d'autres secteurs qui en ont désespérément besoin, tels que les infrastructures de base, la santé et l'éducation, ainsi que l'industrialisation, seule issue viable pour lutter contre le chômage.
然而,科特迪瓦政府厉行克制,避免回到军备
老路上,因为这将会挪用其他领域迫切需要
资金、例如在
础设施、保健和教育领域,以及在唯一能解决失业问题
工业化领域。
Nous pouvons choisir la voie menant à l'accumulation d'armements pour chercher, par ce moyen, à maintenir la sécurité ou celle menant à la maîtrise des armements et au désarmement dans l'intérêt de la sécurité commune, en coopération avec toutes les parties intéressées dans la mesure où le climat politique le permet.
我们可以选择军备并从中寻求安全
道路;也可以选择实现军备控制和裁军
道路,以在政治和安全环境允许
情况下,谋求有关各方
合作与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。