La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.
◊ 原子弹某种程度上说是纸老虎。
La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.
◊ 原子弹某种程度上说是纸老虎。
Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.
某种程度上受到削弱。
La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.
阿富汗难民的状况某种程度上更加复杂。
Jusqu'à un certain point, le Rapporteur spécial partageait ces doutes.
他某种程度上也有同样的疑问。
C'est, d'une certaine façon, une forme de diplomatie préventive.
这某种程度上是一种预防性外交。
En effet, la situation s'est dans une certaine mesure stabilisée.
实际上,某种程度上局势已趋稳定。
Ces frais ont été quelque peu réduits grâce aux programmes d'allocations d'études.
生资助计划
某种程度上减轻了这些限制。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用某种程度上处于危险之中。
Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement.
家统计局
某种程度上提供自己的资金。
Cela complétera en quelque sorte les efforts de M. Eide.
这某种程度上是对艾德先生报告的
。
Dans une certaine mesure, et cela est inévitable, ces deux types de questions se recoupent.
某种程度上,这两类问题会必然有所重叠。
Cette vision est déjà en partie devenue réalité.
我们已经使这一想法某种程度上成为现实。
Cette référence n'est pas tout à fait claire et est partiellement inutile.
该提法某种程度上既不明确又毫无必要。
Nous éprouvons une certaine satisfaction à avoir participé à cet effort.
能参加这一进程,某种程度上,我们感到满意。
Les résultats économiques escomptés par de nombreux Israéliens étaient dans une certaine mesure illusoires.
许多以色列人预期的经济成果某种程度上属于幻想。
Cette dernière est encore assujettie, dans une certaine mesure, au Gouvernement.
柬埔寨工会会
某种程度上仍受政府控制。
Je crois avoir compensé, dans une certaine mesure, cette contrainte majeure.
我认为,我某种程度上弥
了这种重大限制。
Dans une certaine mesure, c'est là un terrain inconnu pour le Conseil.
某种程度上,这些对安理会来说是未知的领域。
Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.
这样一来,也许就会决定某种程度上提高差值。
Je viens d'un pays, qui, d'une certaine façon, est un microcosme du monde.
我所来自的家
某种程度上就是一个微观世界。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。