Parce que nous avons tous un peu tort, nous avons tous un peu raison.
因为我们某种度上都有错,我们某种度上都是正确的。
La bombe atomique est dans une certaine mesure un tigre en papier.
◊ 原子弹某种度上说是纸老虎。
Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.
联合国某种度上受到削弱。
C'est une question qui exige une certaine subtilité.
这个问题某种度上需要谨慎处理。
La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.
阿富汗难民的某种度上杂。
Jusqu'à un certain point, le Rapporteur spécial partageait ces doutes.
他某种度上也有同样的疑问。
C'est, d'une certaine façon, une forme de diplomatie préventive.
这某种度上是一种预防性外交。
En effet, la situation s'est dans une certaine mesure stabilisée.
实际上,某种度上局势已趋稳定。
La Russie partage ces doutes dans une certaine mesure.
他的国家某种度上支持这些怀疑。
L'opération Artémis a permis de restaurer un calme minimum.
阿尔特弥斯行动某种度上恢了平静。
Ces frais ont été quelque peu réduits grâce aux programmes d'allocations d'études.
学生资助计划某种度上减轻了这些限制。
Dans de nombreux pays, les militaires jouissent d'une certaine immunité.
许多国家,军人某种度上免受惩罚。
Les réponses ont tenu compte de cette distinction dans une certaine mesure.
某种度上,答也反映了这种区别。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用某种度上处于危险之中。
Dans certains cas, les instituts nationaux de statistique fournissent eux-mêmes leur financement.
国家统计局某种度上提供自己的资金。
Cela complétera en quelque sorte les efforts de M. Eide.
这某种度上是对艾德先生报告的补充。
Dans une certaine mesure, et cela est inévitable, ces deux types de questions se recoupent.
某种度上,这两类问题会必然有所重叠。
Cette vision est déjà en partie devenue réalité.
我们已经使这一想法某种度上成为现实。
Cette référence n'est pas tout à fait claire et est partiellement inutile.
该提法某种度上既不明确又毫无必要。
La situation a été quelque peu atténuée par l'aide alimentaire venue de l'étranger.
国外的食物援助某种度上缓解了这种局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un air de Bach en quelque sorte.
某种程度上是巴赫的空气。
Vous faites les règles aussi d'une certaine façon.
你也某种程度上制定规则。
Ce seront des mots « outils » en quelque sorte.
它们某种程度上可说是工具。
Du coup, je me suis un peu débarrassé de cette crainte-là.
所某种程度上摆脱了恐惧。
Et d'une certaine façon, à mon avis, c'est plus grave.
某种程度上,认为这更加严重。
Donc c'est en ça que, quelque part, ils sont prescripteurs.
所某种程度上,他们就是先行者。
C'est un peu l'aboutissement de pas mal de mois et là maintenant d'années de travail.
某种程度上,这是几年来的工作。
Alors évidemment, le procédé fonctionne dans une certaine mesure.
因此,很明显,该过程某种程度上有效。
Autour, ça danse avec plus ou moins de grâce.
周围的人某种程度上优雅地跳着舞。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院某种程度上继承了早期的娱乐活动。
Je pense que quelque part c'est grâce au Kyrgyzstan.
认为某种程度上,这要归功于吉尔吉斯斯坦。
C'est un peu grâce à lui que j'en suis là.
某种程度上,是因为他才走到今天。
Votre jeunesse peut vous sembler en partie sacrifiée.
你们可能觉得自己的青春某种程度上被牺牲了。
Et on a réussi à européaniser en quelque sorte cette pratique.
某种程度上,们已经功地将这种做法欧洲化。
Car le recrutement est un peu la 5e roue du carrosse économique.
因为招聘某种程度上是经济马车的第五个车轮。
Et en quelque sorte, plus on sort et moins on paye.
某种程度上,出入口越多,支付的费用就越少。
Mais dans tous les cas, l’euthanasie est en quelque sorte un homicide.
但无论如何,安乐死某种程度上是一种谋杀。
Le tout est de savoir si cette explication est en partie valable pour les humains.
问题就是要知道这个解释是否某种程度上对人类也适用。
Donc à un moment, tu as l'impression de vivre avec les mecs.
所某种程度上,你觉得你是和这些人一起生活。
Et je pense, quelque part, que c'est logique et compréhensible.
觉得某种程度上,这是符合逻辑的,这是能够理解的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释