Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?
您有发式样本吗?
Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?
您有发式样本吗?
Cette coiffure le féminise.
这种发式使他女性。
Celles-ci sont en outre une priorité en termes de politique criminelle gouvernementale.
外,先发式侦查也是政府刑事政策的一个优先事项。
La recherche proactive poursuit exclusivement une finalité judiciaire, à savoir la poursuite en justice des auteurs.
先发式侦查的唯一目的是以法为本,即将行为人绳之以法。
Les observations recueillies semblent indiquer que les modalités actuelles de ces rencontres n'encouragent pas un débat et des résultats féconds et stimulants.
反馈意见表明,当前的听证会形式并不鼓励互动的、相互启发式的辩论和结果。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办伙伴关系只读光盘第一版的首发式。
Il a été constaté que le modèle d'écoles amies des enfants pouvait aisément être adapté à différents contextes et était généralement approprié et holistique.
爱幼学校模式被认为容易适应不同情况,是普遍适用和启发式的。
Armes longues à percussion centrale, conçues et fabriquées pour un usage sportif, dont la capacité ne dépasse pas cinq cartouches dans des chargeurs amovibles.
专为体育用设计和制造、有多个可拆下的弹夹、每个容量不超过五发子弹的中央击发式猎枪。
Elle a également tenu des discussions interactives officieuses avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix.
它还同秘书长和维持和平行动部的高级官员进行非正式和相互启发式讨论。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.
与会者普遍看重开发式外国直接投,而不是兼并和收购或
入,尤其是带有投机性质的
入。
Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.
与会者普遍看重开发式外国直接投,而不是兼并和收购或
入,尤其是带有投机性质的
入。
Les recherches proactives tant nationales qu'internationales sont, en matière de terrorisme, autorisées et conduites sous la direction du Procureur fédéral (qui fera appel à l'entraide judiciaire dans le cadre d'une enquête internationale).
在国家一级和国际一级开展的关于恐怖主义的先发式侦查由联邦检察官批准,并在联邦检察官的领导下进行(联邦检察官将在国际调查的框架内寻求司法互助)。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行
研究。
L'avantage de la recherche proactive est de permettre, sur base d'une suspicion raisonnable, d'intervenir tôt (sans nécessairement être déjà lié à une infraction commise ou à une personne suspectée) dans les investigations en matière de lutte contre les phénomènes criminels graves et ce, sous contrôle direct du magistrat.
先发式侦查的好处是可以根据合理的怀疑,在检察官的直接监控下尽早就打击严重犯罪现象展开调查(不一定要涉及某种已犯罪行或某个嫌疑人)。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该行病的全球认识和筹集
帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取
主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主持
首发式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。