有奖纠错
| 划词

Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?

您有发式样本吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette coiffure le féminise.

这种发式使他女性化了。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont en outre une priorité en termes de politique criminelle gouvernementale.

此外,先发式侦查也是政府刑事政策的一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La recherche proactive poursuit exclusivement une finalité judiciaire, à savoir la poursuite en justice des auteurs.

发式侦查的唯一目的是以法本,即将行之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les observations recueillies semblent indiquer que les modalités actuelles de ces rencontres n'encouragent pas un débat et des résultats féconds et stimulants.

反馈意见表明,当前的听证会形式并不鼓励互动的、相互启发式的辩论和结果。

评价该例句:好评差评指正

La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.

可持续发展委员会十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘一版的首发式

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté que le modèle d'écoles amies des enfants pouvait aisément être adapté à différents contextes et était généralement approprié et holistique.

爱幼学校模式被认容易适应不同情况,是普遍适用和启发式的。

评价该例句:好评差评指正

Armes longues à percussion centrale, conçues et fabriquées pour un usage sportif, dont la capacité ne dépasse pas cinq cartouches dans des chargeurs amovibles.

体育用途设计和制造、有多个可拆下的弹夹、每个容量不超过五发子弹的中央击发式猎枪。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tenu des discussions interactives officieuses avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix.

它还同秘书长和维持和平行动部的高级官员进行了非正式和相互启发式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.

载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论届会议期间举行首发式

评价该例句:好评差评指正

Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.

与会者普遍看重开发式外国直接投资,而不是兼并和收购或资金流入,尤其是带有投机性质的资金流入。

评价该例句:好评差评指正

Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.

与会者普遍看重开发式外国直接投资,而不是兼并和收购或资金流入,尤其是带有投机性质的资金流入。

评价该例句:好评差评指正

Les recherches proactives tant nationales qu'internationales sont, en matière de terrorisme, autorisées et conduites sous la direction du Procureur fédéral (qui fera appel à l'entraide judiciaire dans le cadre d'une enquête internationale).

在国家一级和国际一级开展的关于恐怖主义的先发式侦查由联邦检察官批准,并在联邦检察官的领导下进行(联邦检察官将在国际调查的框架内寻求司法互助)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.

自安全理事会1325(2000)号决议通过二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.

亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage de la recherche proactive est de permettre, sur base d'une suspicion raisonnable, d'intervenir tôt (sans nécessairement être déjà lié à une infraction commise ou à une personne suspectée) dans les investigations en matière de lutte contre les phénomènes criminels graves et ce, sous contrôle direct du magistrat.

发式侦查的好处是可以根据合理的怀疑,在检察官的直接监控下尽早就打击严重犯罪现象展开调查(不一定要涉及某种已犯罪行或某个嫌疑)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.

国王陛下提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作该主动行动的一部分,国王陛下今年月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶期待已久的国际艺术家创作的题“生命之歌”的歌集主持了首发式

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le marché du saucisson sec a littéralement explosé.

干香肠市场真是爆增长。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles peuvent être effusives ou explosives.

它们可能是喷,也可能是爆

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Vuitton est numéro 1 de LVMH, Dior explose, Celine et Loewe sont en montée irrésistible.

路易威登(LOUIS VUITTON)销量在路威酩轩(LVMH)中排名第一,迪奥(Dior)销量呈爆增长,思琳(CELINE)和罗意威(Loewe)势不可挡。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

La société Prophesee a développé, à partir de ces recherches, une technologie révolutionnaire de vision bio-inspirée applicable aujourd’hui à de nombreux domaines.

这项研究,Prophesee公司开了一种,革命性生物启视觉技术,今天可以应用在许多领域。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Cette approche innovante bio-inspirée peut être illustrée avec le prototype EOLAB car elle ouvre de nouvelles voies pour la conception de véhicules hybrides.

这种创新生物启方法可以用EOLAB原明。因为它为混合动力汽车设计开辟了新途径。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon style,  c'est un mélange de funk… on retrouve le côté funk par l'afro, des couleurs assez flashy, mais tout en restant assez chic et coquette quoi.

风格是有点乡土爵士乐风格混合… … 从我埃弗罗和我衣服上比较浮华颜色就可以看得出乡土爵士乐风格,但是仍然非常时尚和好看。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand j’étais petite, je lissais beaucoup mes cheveux, j’avais une teinture blonde, je n’arrivais pas à assumer mon afro et un jour j’ai eu un déclic.

小时候,我经常拉直头,我还曾经把头染成金色,我当时不能接受我埃弗罗,但有一天我开窍了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et pour toi ça a été une expérience qui t'a fait beaucoup grandir, est-ce que c'était absolument nécessaire, c'était comme un voyage un peu initiatique ?

对你而言,这次经历使你成长,这是必要吗,这是否试一次启旅行呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Labé, label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接