Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能带来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便太晚
,他也可以接受的。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最琐碎的事,也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜子,我也绝和它
起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多的面包车,也有很多是雷诺的品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作也可能不够。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方的统计数据很少有可靠的。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈的选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点也在扩建。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判刑,通常也是从轻发落。
L'électricité dans le village était gratuite, même pour les serres.
该村用电免费,即便温室用电也是免费的。
Les documents officiels, lorsqu'il y en a, ne sont souvent disponibles qu'en une seule langue.
官方文件,即便能够提供,也只用种语言发布。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。