Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les mineurs poursuivent leur travail jusqu’à la nuit noire.
即便在黑夜,矿工们继续着劳作。
Même sans espoir, la lutte est encore un espoir.
即便没有希望,斗争也还是一种希望。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,也能来某种可靠感。
Accepterait-il qu’elle irait au rendez-vous trop tard.
即便她赴约太晚了,他也可以接受。
Elle employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples.
即便表达最事,她也总是言辞庄重。
Même avec un miroir, je refuse de te partager.
即便是面镜,我也拒绝和它一起分享你。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠,上所有东西,即便是自己影。
A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.
即便是镜头中多了一些模仿,但仍不能够让西方观众买账。
La marque Renault est bien représentée, même dans les semi remorques peu nombreux.
即便是为数不多面包车,也有很多是雷诺品牌。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Les coupures de courant n'en ont pas moins été fréquentes.
即便如此,仍然需时常停电。
Même lorsqu'il existe une législation, son application peut s'avérer problématique.
即便存在立法,执法工作也可能不够。
Même une simple navigation sur Internet peut s'avérer impossible.
即便是简单上网浏览都不可能。
Là encore toutefois, il y a eu des progrès.
但是即便在这方面也有所进展。
Le montant qui aurait été dû n'a pas non plus été clairement précisé.
即便所称欠款数额也未明确注明。
Les enquêtes sont rares et parcellaires, les catégories utilisées par les statistiques officielles rarement fiables.
缺乏调查,即便是调查也往往不够全面,官方统计数据很少有可靠。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.
即便时间已晚,和谈选择仍然摆在桌上。
Même dans la vieille ville, les colonies juives gagnent du terrain.
即便在老城,犹太定居点也在扩建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si je possède ce fantastique pouvoir.
即便我拥有庞大的力量。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作要逾越的障碍!
Même si tu venait à me détester plus que tout.
即便哪一天对我恨之入骨。
Top lui-même n'aurait pu les gagner de vitesse.
即便是托普自己也追不上他们的速度。
Néanmoins, cette fête connaît un grand succès.
即便如,节日还是很成功的。
C'est le genre d'endroit qu'il faut éviter, même si c'est magnifique.
地方即便很美,也要避免太久。
Elle n'avait jamais bien dormi, même avant.
她从来就没有睡好过,即便是从前。
Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!
不管怎样,即便是里也并不安全!
Ma raison chancela, mais ne m'abandonna point entièrement.
我还没有失去理智,即便它现在显得有点薄弱。
Même là, la mode ne s'est pas imposée partout.
即便如,时尚并没有在所有地方流行开来。
Après, on va quand même à la boulangerie chercher les croissants quand on est motivé.
然后,即便动力满满,我们还是会去面包店买些羊角面包。
Cependant, attention, il faut quand même prendre des précautions.
即便如也要小心,还是要采取预防措施的。
Même si vous êtes mon maître!
即便您是我的师尊!
Et même les bons traducteurs ne rendent jamais complètement l'esprit de l'original.
即便是优秀的翻译,也无法将文章的本意完全翻译出来。
Mais alors, pourquoi des personnes meurent encore quand il y a des séismes ?
但即便如,什么地震发生时仍然会有人丧生呢?
Il n'aura jamais suffisamment de recul pour la voir dans son ensemble pendant son élaboration.
即便退到很远的地方,也难以将副作品尽收眼底。
Et même en 2008, lors du séisme de magnitude 7.8, elle est restée inébranlable.
即便是2008年,那场8.0级大地震,也没能摧毁都江堰。
Même sans se lancer dans de nouvelles préparations, il peut facilement améliorer son plat.
即便不尝试新花样,他也能轻松提升道菜的水准。
Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.
即便起初好多人都把希望寄托在的身上。
De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.
而且,在强烈的地震中,即便是些建筑也有可能会倒塌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释