Néanmoins, les progrès accomplis ne sont pas à la hauteur des attentes.
即使如此,预期进展尚未实现。
Néanmoins, les progrès accomplis ne sont pas à la hauteur des attentes.
即使如此,预期进展尚未实现。
Néanmoins, ce décret contient un certain nombre de mesures restrictives.
即使如此,此政令载有一些限制性规定。
Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.
即使如此,处于这种情况许多
还是设法如数缴纳会费。
Malgré cela, l'article 47 propose une formulation des contre-mesures extrêmement large.
即使如此,第47条仍然容许范围极为广泛各类反措施。
Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.
我资源稀少,但即使如此,我们还是取得了惊人
成绩。
De nombreuses irrégularités persistent malgré tout.
即使如此,许多违规做法仍然存在。
Et même d'autres qu'on contraint quasiment à partir partent, mais parlent.
也有人在几乎遭人强迫离开情况下离开了,即使如此,他们仗义执言。
Pourtant, maints pays se trouvant dans ce type de situation réussissent à régler ce qu'ils doivent.
即使如此,很多处于这种情况也想方设法缴纳了摊款。
Cela dit, le Gouvernement continue de chercher les moyens d'améliorer la situation et mérite un soutien.
即使如此,政府仍在坚持不懈地寻求改进方法和应得
援助。
L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.
即使如此,经验显示,重要资料往往是在调查后期取得
。
Les terroristes palestiniens s'emploient cependant chaque jour à commettre des attentats visant à tuer des civils israéliens.
即使如此,巴勒斯坦恐怖分子每天仍继续动袭击,杀害以色列平民。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,展进程中
生态和物质方面
问题仍然是非洲未来
展
主要问题。
En matière d'accès aux soins médicaux, des efforts importants ont été consentis, même si la couverture reste encore insuffisante.
在接受医疗方面,已经作出了巨大努力,即使如此,覆盖面仍然不足。
Cela dit, ils sont heureux de pouvoir dire que certaines des restrictions imposées à certaines délégations ont été modifiées.
然而,即使如此,美要愉快地报告,已经修改了对某些代表团施加
一些限制。
Mais même ainsi, les lois et stratégies nationales visant directement la protection des terres et la désertification font encore défaut.
即使如此,现在仍然缺失直接处理土地保护和荒漠化立法和战略。
Les indicateurs doivent être sélectionnés judicieusement, et même s'ils le sont, ils ne rendent pas pleinement compte de la situation.
指标数应该审慎加以选取,即使如此,这些指标数也不必然能够反映全貌。
Cependant, les femmes sont en fait surreprésentées dans ces institutions, puisque le pourcentage des hommes alcooliques est beaucoup plus élevé.
即使如此,由于男性吸毒成瘾者要多得多,在这些便利设施中妇女人数过多。
Cela étant, les progrès enregistrés ont concerné davantage l'allégement de la dette que l'aide officielle au développement ou le commerce.
即使如此,减免债务方面取得进展比官方
展援助和贸易方面取得
进展更为显著。
Cela dit, tout rapport de libre association reposait sur une entente entre les parties et protégeait les intérêts de tous.
即使如此,所有自由联合关系都以伙伴双方
协议为基础,并保护双方
重大利益。
Or, elle n'occupe toujours pas la place qui lui revient dans le cadre des interventions en réponse aux déplacements internes.
即使如此,在全面对付内流离失所者
困境方面,保护工作仍然是一个不足
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。