有奖纠错
| 划词

Néanmoins, les progrès accomplis ne sont pas à la hauteur des attentes.

即使如此,预期的进展尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce décret contient un certain nombre de mesures restrictives.

即使如此,此项政令载有一些限制性规定。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.

即使如此,处于这种情况的许设法如数缴纳会费。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'article 47 propose une formulation des contre-mesures extrêmement large.

即使如此,第47条仍然容许范围极为广泛的各类反措施。

评价该例句:好评差评指正

Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.

资源稀少,但即使如此,我们还取得了惊人的成绩。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses irrégularités persistent malgré tout.

即使如此,许违规的做法仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Et même d'autres qu'on contraint quasiment à partir partent, mais parlent.

也有人在几乎遭人强迫离的情况下离了,即使如此,他们仗义执言。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, maints pays se trouvant dans ce type de situation réussissent à régler ce qu'ils doivent.

即使如此,很处于这种情况的也想方设法缴纳了摊款。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le Gouvernement continue de chercher les moyens d'améliorer la situation et mérite un soutien.

即使如此,政府仍在坚持不懈地寻求改进的方法和应得的援助。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a toutefois montré que l'on recueillait souvent des éléments d'information importants dans les derniers stades de l'enquête.

即使如此,经验显示,重要的资料在调查后期取得的。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes palestiniens s'emploient cependant chaque jour à commettre des attentats visant à tuer des civils israéliens.

即使如此,巴勒斯坦恐怖分子每天仍继续企图发动袭击,杀害以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.

即使如此,发展进程中的生态和物质方面的问题仍然非洲未来发展的主要问题。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'accès aux soins médicaux, des efforts importants ont été consentis, même si la couverture reste encore insuffisante.

在接受医疗方面,已经作出了巨大的努力,即使如此,覆盖面仍然不足。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, ils sont heureux de pouvoir dire que certaines des restrictions imposées à certaines délégations ont été modifiées.

然而,即使如此,美要愉快地报告,已经修改了对某些代表团施加的一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Mais même ainsi, les lois et stratégies nationales visant directement la protection des terres et la désertification font encore défaut.

即使如此,现在仍然缺失直接处理土地保护和荒漠化的立法和战略。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs doivent être sélectionnés judicieusement, et même s'ils le sont, ils ne rendent pas pleinement compte de la situation.

指标数应该审慎加以选取,即使如此,这些指标数也不必然能够反映全貌。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les femmes sont en fait surreprésentées dans ces institutions, puisque le pourcentage des hommes alcooliques est beaucoup plus élevé.

即使如此,由于男性吸毒成瘾者要,在这些便利设施中的妇女人数过

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les progrès enregistrés ont concerné davantage l'allégement de la dette que l'aide officielle au développement ou le commerce.

即使如此,减免债务方面取得的进展比官方发展援助和贸易方面取得的进展更为显著。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, tout rapport de libre association reposait sur une entente entre les parties et protégeait les intérêts de tous.

即使如此,所有的自由联合关系都以伙伴双方的协议为基础,并保护双方的重大利益。

评价该例句:好评差评指正

Or, elle n'occupe toujours pas la place qui lui revient dans le cadre des interventions en réponse aux déplacements internes.

即使如此,在全面对付内流离失所者的困境方面,保护工作仍然一个不足的环节。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Et même là, c’était trop cher.

即使如太贵了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.

当然,她事是已到了崩溃边缘,但是即使如,不到最后关头,她仍然显得无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Malgré cela, certaines parties de ces planètes possèdent des températures pouvant permettre la présence de vie. À suivre.

即使如,这些行星某些部分温度有利于生命存在。接着来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il supportait pourtant les contraintes de son emploi du temps beaucoup mieux qu'Hermione qui paraissait écrasée par sa surcharge de travail.

即使如,哈利没有显得像赫敏那样累;赫敏选课太多,课程重负终于在她身显露出来了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mais personnellement je les mange quand même et je vais chercher au centre de la rosette les plus jeunes, les plus tendres.

个人认为,即使如,我会选中心较嫩、更嫩叶子进行食用。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors même d'ailleurs, que cet adjectif potable, qui vient du latin « potares » , est l'un des verbes qui signifie boire.

外,即使如,这个来自拉丁语“potares”形容词 potable 是表示饮用动词之一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Tout l'inverse de Trump… Il n'y a plus de consensus en politique étrangère aux Etats-Unis, à part sur la rivalité avec la Chine, et encore !

与特朗普恰恰相反… … 美国在外交政策不再有任何共识,除了与中国竞争,即使如

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais si impassible qu’il fût il ne montra pas une plus complète impassibilité que Conseil, lorsque j’annonçai à ce digne garçon notre intention de pousser jusqu’au pôle sud.

即使如,他比不康塞尔。当我告诉这个老实人,我们一直要走到南极企图时候,他所表示出那种神情真可以说是淡极了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Soit ils apprennent le français pour des raisons familiales ou pour le travail ou alors parce que le français c'est leur grande passion, mais ils ont tous un vrai but.

他们学习法语要么是因为家庭影响,要么又或者说是因为法语激发了他们极大兴趣,让他们充满热血。但是,即使如,他们都有一个真正

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Elle est entière… Quand elle va voir Freud, c’est vraiment quelqu’un qui est hum… euh… dans un grand désespoir, et probablement, quand même grâce à lui et sa rencontre avec lui, elle va… elle va être sauvée.

她完全......当她去见Freud时,她真是一个嗯......嗯......非常绝望人,而且可能,即使如,由于他和她与他会面,她会......她会被拯救。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A De toute façon, il nous faut aussi payer des frais quand nous demandons l'ouverture de la lettre de crédit à la banque. Ouvrir lettre de crédit ne change rien pour vous, mais la deuxième option diminuerait nos frais.

即使如,我们必须在开设信用证时候向银行支付必要费用。其实开不开信用证对你们并不增加收入,而对 我们却可以降低成本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接