Quatre d'entre elles étaient des hommes âgés qui s'occupaient de leurs cultures lorsqu'ils ont été attaqués.
其中四人为老人,受到攻击时,他们正干农活儿。
Quatre d'entre elles étaient des hommes âgés qui s'occupaient de leurs cultures lorsqu'ils ont été attaqués.
其中四人为老人,受到攻击时,他们正干农活儿。
Les maris sont également convoités dans la mesure où ils remplacent aux champs des parents vieillissants, qui disent généralement avoir besoin d'un beau-fils qui reprendra leur charrue.
对年老的父母来说,也希望女儿有个丈夫来接替干农活儿,通常他们会说,他们需要一个女婿给他们去耕地。
Par sa présence au foyer, la femme exerce cependant un plus grand pouvoir de décision et une plus grande influence lorsqu'il s'agit de fixer le programme de travail et les dates de divers travaux agricoles, en particulier en cas d'échange de services.
不过,从妇女家庭中扮演的角色来看,
决定工作日程和限定各种农活儿的日期方面,
劳动力的情况下,女人有较大的决定权和影响力。
Cependant, la nature du travail des femmes dans les zones rurales leur permet de conjuguer le travail agricole ou d'autres activités économiques à leurs responsabilités familiales, ce qui aboutit à un taux d'emploi plus élevé parmi les femmes rurales par rapport aux femmes citadines.
不过,农村地区妇女工作的性质可以让妇女把农活儿和其他经济工作与其家庭责任结合起来,这样,农村妇女的就业率就比城市妇女高。
Dans une autre étude effectuée auprès d'un échantillon restreint, il est indiqué qu'en restant à la ferme, les filles font un sacrifice clairement défini : elles permettent à leurs frères d'aller à l'école et de leur rendre la pareille plus tard, quand ils auront un travail dans l'économie marchande.
另一次代表性和覆盖面有限的调研中,有一项分析争辩说,拿女孩做牺牲品,让她们留
家里干农活儿的目的很明显:就是让她们的同胞兄弟去上学,将来
付现经济领域找个挣钱的工作,好报答家里。
Les femmes instruites ont sans doute de meilleurs emplois dans les villes, mais leur salaire doit être suffisamment élevé pour payer du personnel de maison tandis que les femmes rurales ont peut-être des emplois moins bien rétribués mais elles peuvent associer le travail rémunéré et agricole à leurs responsabilités familiales.
受过教育的妇女也许城市会有较好的工作或谋生机会,但是她们必须挣到足够的钱才能雇得起家庭佣工;而农村妇女也许不像城里妇女那样有收入不错的工作,但是她们更有能力兼顾其工资工作、农活儿与其家庭责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。