Quatre d'entre elles étaient des hommes âgés qui s'occupaient de leurs cultures lorsqu'ils ont été attaqués.
中四人为老人,受到攻击时,
们正在干
活
。
Par sa présence au foyer, la femme exerce cependant un plus grand pouvoir de décision et une plus grande influence lorsqu'il s'agit de fixer le programme de travail et les dates de divers travaux agricoles, en particulier en cas d'échange de services.
不过,从妇女在家庭中扮演的角色来看,在决定工作日程和限定各种活
的日期方面,特别在涉及交换劳动力的情况下,女人有较大的决定权和影响力。
Cependant, la nature du travail des femmes dans les zones rurales leur permet de conjuguer le travail agricole ou d'autres activités économiques à leurs responsabilités familiales, ce qui aboutit à un taux d'emploi plus élevé parmi les femmes rurales par rapport aux femmes citadines.
不过,村地区妇女工作的性质可以让妇女把
活
和
济工作与
家庭责任结合起来,这样,
村妇女的就业率就比城市妇女高。
Dans une autre étude effectuée auprès d'un échantillon restreint, il est indiqué qu'en restant à la ferme, les filles font un sacrifice clairement défini : elles permettent à leurs frères d'aller à l'école et de leur rendre la pareille plus tard, quand ils auront un travail dans l'économie marchande.
在另一次代表性和覆盖面有限的调研中,有一项分析争辩说,拿女孩做牺牲品,让她们留在家里干活
的目的很明显:就是让她们的同胞兄弟去上学,将来在付现
济领域找
挣钱的工作,好报答家里。
Les femmes instruites ont sans doute de meilleurs emplois dans les villes, mais leur salaire doit être suffisamment élevé pour payer du personnel de maison tandis que les femmes rurales ont peut-être des emplois moins bien rétribués mais elles peuvent associer le travail rémunéré et agricole à leurs responsabilités familiales.
受过教育的妇女也许在城市会有较好的工作或谋生机会,但是她们必须挣到足够的钱才能雇得起家庭佣工;而村妇女也许不像城里妇女那样有收入不错的工作,但是她们更有能力兼顾
工资工作、
活
与
家庭责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。