Mais la diversité n'est pas seulement cela.
但多样性还有更多的内含。
Mais la diversité n'est pas seulement cela.
但多样性还有更多的内含。
Le corps humain contient les protéines, de vitamines et autres nutriments.
内含人体必需的蛋白质,维生素等各种营养成分。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 12 %.
费用估计数内含12%的空缺率。
Les membres du Conseil doivent aussi lire entre les lignes les discussions avec le pays.
在与我国的讨论方面,安理会成员应仔细琢磨字里行间的内含。
Une annexe au présent rapport contenant les documents complémentaires sera publiée en tant que document distinct.
本报告的附件将作为一项单独文件印发,内含各种支持性的文件。
Pour qu'il y ait préjudice "illégal", la culpabilité doit être attestée et l'acte revêtir une certaine gravité.
“违法”一要求的内含是,有关行为必须是该受惩罚的,而且必须达到某种严重程度。
Une liste confidentielle indiquant la répartition révisée des montants concernant les requérants individuels sera communiquée aux entités déclarantes concernées.
将向所涉提交实体提供一份保密清单,内含每一索赔人的订款项细目。
Les organisations du système, tout en partageant généralement le sentiment qui sous-tend la recommandation, ont exprimé des réserves concernant certains détails.
本系统各组织尽管在总体上支持建议内含的精神,但同时对其中的一些细节持保留态度。
Premièrement, le mot «terrorisme» a une connotation normative et est difficile à définir, ce qui pose un certain nombre de problèmes.
第一,“恐怖主义”一词含有规范的内含,定,其本身引起许多问题。
La deuxième section du rapport (voir annexe) comprend un projet de cadre élargi du Plan d'action international révisé sur le vieillissement.
本报告第二部分(见附件)内含经订的《老龄问题国际行动计划》的扩增框架草案。
Chaque rapport présente l'avis des experts concernant le bien-fondé de l'activité considérée au regard des critères, normes et méthodes scientifiques communément admis.
每份报告内含专家参照公认的科学标准、水准和方法就所涉活动的适当性提出的意见。
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de 15 % pour les observateurs militaires et 25 % pour la police civile.
费用估计数内含15%的军事观察员空缺率和25%的民警空缺率。
Al-Ghurery a fourni une liste de ses employés, établie par la société et contenant 208 noms avec indication des traitements, accompagnée d'états de paie illisibles.
Al-Ghurery提供了一份自行编制的雇员名单,内含208人的姓名及其工资,附有辨认的工资开支记录。
La Direction générale de l'immigration a récemment adopté un système particulier de codage sur les passeports indonésiens qui utilise les caractéristiques biométriques des titulaires.
移民总局最近在印度尼西亚护照上采用了特别的编码系统,内含持有人的生物鉴别技术。
Dans ces circonstances, la réduction radicale du nombre de sous-munitions explosives contenues dans chaque lanceur constituerait un critère de base pour les munitions de substitution.
在一背景下,替代性弹药的一个基准就是大量减少每一撒布器内装有内含炸药的子弹药的数量。
Les produits contenant des acides aminés, de l'azote, du fer, du zinc, et d'autres oligo-éléments pour améliorer la qualité des cultures, des sols et augmenter la production.
产品内含的氨基酸、氮、铁、锌等微量元素,提高作物品质,改良土壤、增加产量。
À l'issue d'une procédure engagée parallèlement au civil au motif du prêt, l'auteur a obtenu gain de cause, mais cette décision a été infirmée en appel.
提交人在初级法院胜诉,内含对贷款的民事诉讼,但一结论却在上诉中被推翻。
Au taux NPF japonais, la protection correspond à deux fois et demie les frais généraux et les salaires des cadres et du personnel d'une usine de chaussures.
按照日本的最惠国税率,内含的保护程度相当于一个制鞋厂间接费用和管理层及员工工资的两倍半。
Les munitions de substitution seraient jugées fiables lorsque le taux de ratés dangereux, établi sur la base d'essais, des sous-munitions explosives qu'elles contiennent serait inférieur à 1 %.
可靠的替代性弹药指内含炸药的子弹药的危险哑弹率能确保试验测定值低于1%。
Le Ministère de la santé demande à être indemnisé pour la perte, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, des marchandises entreposées dans ses magasins centraux.
卫生部要求赔偿该部中心仓库的内含物在伊拉克入侵和占领科威特期间的失。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。