Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
某些情况下,援助协调差,
可预测而且往往与国家优先事项
关系
。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与健部门关系
各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计,因此与土著生活环境关系
。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附带说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系一个想法。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出拟议预算与发展关系
,更谈
上资源
优化使用,而且根本没有预算纪律。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
世界上
许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活关系
。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
险同金融部门
发达
国家和
收入普遍无
障
环境里关系
。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事职能关系更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处
作用关系
。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍条件与为外交
目
而确定国籍联系之间关系
。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新专题,因此其同原子能机构现有文件
关系
。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近一项调查表明,基本教育(
学以前)与出口
技术密集程度关系
。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有规模开展,这种情况与人
观念密切相关,同文化限制关系
。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样国家,其脆弱性似乎与我们施政机制
质量关系
,而是与我们
生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力关系似乎更密切,而与优先权
关系
。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排动力与商品供需关系本身
基本面关系
,而更多是与宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团要再坚持这一点,因为这段与目前审议
决议草案关系
。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案关系出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关系并适当,因为运输合同对它们
关系
。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效法律数目,一些研究人员已经
这样做。 但法律
数目可能同规范程度关系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。