De l'avis de ces membres, l'opinion du Conseiller juridique venait confirmer cette interprétation.
这些成员认为,法律顾问已书面证实了这理解。
De l'avis de ces membres, l'opinion du Conseiller juridique venait confirmer cette interprétation.
这些成员认为,法律顾问已书面证实了这理解。
Ce retrait a été ensuite confirmé par écrit par la NIOC dans sa réponse aux nouvelles demandes d'explication du Comité.
随后,NIOC答复小组
进
步询问时书面证实了这
情况。
3 L'auteur joint un témoignage écrit de Bourdib Farid qui corrobore sa propre version des faits.
3 提交人提出了Bourdib Farid份书面证词,证词证实了她关于事件
描述。
Des centaines d'anciens combattants et plusieurs anciens dirigeants du RUF ont confirmé ce point dans des déclarations verbales et écrites.
数以百计前战斗人员和许多联阵前领导人
口头和书面证词中已经证实这
。
Lorsqu'ils recommandent la sélection d'un candidat au chef de département, les directeurs de programme seront tenus de motiver la recommandation par écrit.
向部门负责人建议选用某
候选人时,方案管理员必须以书面形式证实这
推荐。
Le requérant a fourni une déclaration écrite d'un bijoutier attestant l'achat du premier groupe de bijoux et fournissant des détails sur ceux-ci.
索赔人提供了个
宝商出具
份书面陈述,证实索赔人购买了第
组
宝,并提供了这些物品
详细情况。
L'examen par le Comité des livres de paie et d'autres pièces justificatives confirme que les employés transférés temporairement ont perçu des gratifications en sus de leur salaire de base et d'autres indemnités.
小组通过对工资登记册和其他书面证据审查证实,付给临时调到外地工作
雇员
是
基本工资和其他津贴以外
。
En outre, pendant la mission technique qu'ils ont effectuée au Koweït, des membres du secrétariat et les experts-conseils se sont entretenus avec le bijoutier qui a confirmé les données contenues dans cette déclaration.
此外,秘书处成员和专家顾问
科威特进行技术性访问期间同这位
宝商进行了面谈,会谈时他口头证实了书面陈述中提供
情况。
Dans des observations écrites, la FICSA a confirmé à la CFPI que le personnel était favorable à trois types de contrat : contrat de courte durée, contrat de durée déterminée et contrat permanent.
公务员协联向公务员制度委员会提出了书面意见,证实工作人员支持以下三种型式合同:短期、定期和长期。
J'ai également reçu des confirmations écrites de l'Ambassadeur Konare et de l'Ambassadeur Kingibe que l'Union africaine s'engage à coopérer sans réserve avec la CPI et qu'elle est déterminée à participer à la lutte contre l'impunité.
我也收到了科纳雷大使和金吉贝大使书面证实,证实非洲联盟致力于同国际刑事法庭进行充分合作,并且非盟决心协助消灭有罪无罚
斗争。
La Section de l'administration et des finances a reçu pour instruction de ne traiter aucun bordereau de remboursement de frais de voyage avant d'avoir reçu confirmation écrite de la part du supérieur hiérarchique immédiat que le demandeur avait effectivement effectué le déplacement indiqué.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
L'Australie a pour pratique d'envoyer le texte de ses réserves aux traités par voie électronique ou par télécopie, une confirmation étant envoyée par la suite sur copie forte. Sa délégation est donc en faveur du libellé actuel du projet de directive 2.1.6.
以电子邮件或传真送交对条约保留案文,其后再附以用书面提供
证实,这正是澳大利亚政府
做法;因此,澳大利亚赞成准则草案2.1.6
措词。
Les listes des terroristes et groupes de terroristes désignés reçues par les autorités seychelloises sont communiquées à toutes les banques commerciales agréées par la Banque centrale des Seychelles, qui doivent indiquer par écrit si elles détiennent ou non des comptes au nom de ces personnes.
所收到列有恐怖分子和恐怖团体
清单已分发给所有持有塞舌尔中央银行所颁执照
商业银行;已要求它们以书面证实是否维持列
清单上
个人/团体名下
账户。
De nombreux rapports ont fait état du nombre croissant d'enfants sans domicile dans le monde entier et du triste sort des enfants qui vivent dans des logements de fortune, notamment dans des bidonvilles et des colonies de squatters, dans la rue et dans d'autres lieux dangereux, et dans des abris fabriqués avec des matériaux dangereux.
很多报告以书面形式证实了世界上无家可归儿童
增加,描述了生活
简陋住房中
儿童
处境。 很多儿童生活
贫民区、棚户区、大街上和其他危险地
,住
用危险材料搭起
住所里,这种条件和环境反映了他们
处境。
Mouchel a fourni comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies des copies des documents suivants : relevés bancaires; chèques correspondants; bordereaux de versement internes; correspondance avec certains employés expatriés; récapitulatifs d'états de paie; factures diverses; modèle de contrat de travail prévoyant un préavis de deux mois; et déclaration sous serment d'un directeur de Mouchel attestant que le contrat de travail en question s'appliquait à tous les employés expatriés.
Mouchel提供了下列文件复制件作为其所称损失
证据:银行对帐单;相应
支票;内部付
授权书;与部分外派雇员
往来信函;工资单摘要;
些杂
发票;
份规定两个月通知期
雇用合同样本;Mouchel
位经理
书面陈述,证实所提供
合同适用于所有外派雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。