De l'avis de ces membres, l'opinion du Conseiller juridique venait confirmer cette interprétation.
这认为,法律顾问已书面证实了这一理解。
J'ai également reçu des confirmations écrites de l'Ambassadeur Konare et de l'Ambassadeur Kingibe que l'Union africaine s'engage à coopérer sans réserve avec la CPI et qu'elle est déterminée à participer à la lutte contre l'impunité.
我也收到了科纳雷大使和金吉贝大使的书面证实,证实非洲联盟致力于同国际刑事法庭进行充分合作,并且非盟决心协助消灭有罪无罚的斗争。
La Section de l'administration et des finances a reçu pour instruction de ne traiter aucun bordereau de remboursement de frais de voyage avant d'avoir reçu confirmation écrite de la part du supérieur hiérarchique immédiat que le demandeur avait effectivement effectué le déplacement indiqué.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
L'Australie a pour pratique d'envoyer le texte de ses réserves aux traités par voie électronique ou par télécopie, une confirmation étant envoyée par la suite sur copie forte. Sa délégation est donc en faveur du libellé actuel du projet de directive 2.1.6.
以电子邮件或传真送交对条约保留的案文,其后再附以用书面提供的证实,这正是澳大利亚政府的做法;因此,澳大利亚赞准则草案2.1.6的措词。
Les listes des terroristes et groupes de terroristes désignés reçues par les autorités seychelloises sont communiquées à toutes les banques commerciales agréées par la Banque centrale des Seychelles, qui doivent indiquer par écrit si elles détiennent ou non des comptes au nom de ces personnes.
所收到的列有恐怖分子和恐怖团体的清单已分发给所有持有塞舌尔中央银行所颁执照的商业银行;已要求它们以书面证实是否维持列在清单上的个人/团体名下的账户。
De nombreux rapports ont fait état du nombre croissant d'enfants sans domicile dans le monde entier et du triste sort des enfants qui vivent dans des logements de fortune, notamment dans des bidonvilles et des colonies de squatters, dans la rue et dans d'autres lieux dangereux, et dans des abris fabriqués avec des matériaux dangereux.
很多报告以书面形证实了世界上无家可归的儿童在增加,描述了生活在简陋住房中的儿童的处境。 很多儿童生活在贫民区、棚户区、大街上和其他危险地点,住在用危险材料搭起的住所里,这
条件和环境反映了他们的处境。
Mouchel a fourni comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies des copies des documents suivants : relevés bancaires; chèques correspondants; bordereaux de versement internes; correspondance avec certains employés expatriés; récapitulatifs d'états de paie; factures diverses; modèle de contrat de travail prévoyant un préavis de deux mois; et déclaration sous serment d'un directeur de Mouchel attestant que le contrat de travail en question s'appliquait à tous les employés expatriés.
Mouchel提供了下列文件的复制件作为其所称损失的证据:银行对帐单;相应的支票;内部付款授权书;与部分外派雇的往来信函;工资单摘要;一
杂项发票;一份规定两个月通知期的雇用合同样本;Mouchel一位经理的书面陈述,证实所提供的合同适用于所有外派雇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。