C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
双双结合赖以永固无损
 心灵,而非躯体。
心灵,而非躯体。
 变质
变质 ,
,  起变化
起变化
 起变化。
起变化。 褪
褪 颜色
颜色 天空
天空 变
变 , 始终
, 始终

 ,
,  久
久


 友谊
友谊
 变;
变; ,永久
,永久 ,
, 灭
灭 ,
, 衰
衰 ;
; ;
; 犯错误
犯错误 ;
; ,内在
,内在 ,本质
,本质 ;
; 能汲尽
能汲尽 ,难使干涸
,难使干涸 ;
; ,永远
,永远 ;
; ,永恒
,永恒 ;
; ,未经触动
,未经触动 ;
; ,无与伦比
,无与伦比 ;
;
 战胜
战胜 ,所向无敌
,所向无敌 ;
;C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.
双双结合赖以永固无损
 心灵,而非躯体。
心灵,而非躯体。
Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.
但 这曾经走过
这曾经走过 路
路 真实
真实 印记
印记 心,永远
心,永远 会褪色
会褪色 故事!
故事!
Le caractère criminel du terrorisme est inaltérable, indépendamment des motivations ou des arguments avancés.
恐怖主义 犯罪性质与所引述
犯罪性质与所引述 任何动机或理由
任何动机或理由 毫无关联
毫无关联 。
。
L'engagement de notre Gouvernement de procéder à la destruction progressive de ces missiles demeure inaltérable.
我国政府对逐步销毁剩余 导弹
导弹 承诺仍未改变。
承诺仍未改变。
Le droit international n'est bien entendu pas un dogme inaltérable.
当然,国际法并非 一成
一成 变
变 教条。
教条。
Le droit de préférence dont bénéficie tout créancier garanti ne doit pas nécessairement être inaltérable.
任何有担保 债权人所享有
债权人所享有 优先权
优先权 必
必

 更改
更改 。
。
Sans être inaltérable la mondialisation est un phénomène profondément ancré.
全球化 大势所趋,并已深入人心。
大势所趋,并已深入人心。
L'or est inaltérable à l'air.
金子在空气中 起变化。
起变化。
Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.
 管使用什么文字上
管使用什么文字上 标签,自决和非殖民化
标签,自决和非殖民化 一般原则仍然
一般原则仍然

 改变
改变 。
。
En ce sens, des solutions inaltérables fondées sur des actions défensives ne semblent pas correspondre aux réelles solutions attendues.
按照这一思路,基 防御性行动
防御性行动 永久性解决办法似乎并
永久性解决办法似乎并 符合所需
符合所需 真正解决办法。
真正解决办法。
Ils parlent avec la force intemporelle et inaltérable, à la fois de la puissance des droits et de notre attachement aux droits.
它们跨越了时代,有着 容改变
容改变 力量,那就
力量,那就 权利
权利 力量和权利问题上
力量和权利问题上 相似性。
相似性。
Cette exigence est la même pour tous mais seul, l'engagement inaltérable des plus forts peut faire en sorte que cet ordre fonctionne efficacement.
所有人都受这种要求 制约,但
制约,但 只有最具有权力者
只有最具有权力者 毫
毫 动摇
动摇 承诺才能保证这种秩序
承诺才能保证这种秩序 有效运转。
有效运转。
En réponse, la Directrice générale a réaffirmé son attachement personnel inaltérable à l'égalité des sexes, dont elle a souligné l'importance pour la réalisation d'un développement durable.
执行主任在答复时重申她本人坚定地致力 两性平等。
两性平等。
Le Gouvernement bolivien sait gré à la communauté internationale de l'appui et de la solidarité dont elle a fait preuve à son égard dans sa revendication historique et inaltérable.
玻利维亚政府对 国际社会在玻利维亚
国际社会在玻利维亚 历史和
历史和
 剥夺
剥夺 诉求方面,给予支
诉求方面,给予支 和声援,表示感谢。
和声援,表示感谢。
Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.
我们全球化 现代世界需要一个具有能动
现代世界需要一个具有能动 世界观、灵活
世界观、灵活 结构和坚定致力
结构和坚定致力 其经久
其经久 衰
衰 创始理想
创始理想 联合国。
联合国。
Cette position inaltérable du Venezuela a été maintenue dans le cadre des diverses instances internationales où la question de l'application de mesures coercitives unilatérales ayant des effets extraterritoriaux a été examinée.
委内瑞拉在审议适用具有域外效力 单方面胁迫措施问题
单方面胁迫措施问题 各个国际论坛上一致保
各个国际论坛上一致保 着其一贯
着其一贯 立场。
立场。
Si un État côtier choisit de présenter également sa demande sous forme électronique, cette dernière doit être sous un format sûr et inaltérable et certifiée entièrement conforme à l'exemplaire original sur papier.
如果沿海国选择同时以电子形式提交划界案,则必须采用安全

 改动形式,并证明电子文本准确地载有划界案印本
改动形式,并证明电子文本准确地载有划界案印本 全部内容。
全部内容。
Les habitants du Haut-Karabakh ont démontré leur capacité inaltérable de se gouverner, de protéger leur territoire et leur liberté et de s'acquitter des engagements pris au niveau international, y compris maintenir le cessez-le-feu.
纳戈尔诺-卡拉巴赫人民展示了其坚定 移
移 能力,能够进行自我管理、保护其领土和自由、并履行维
能力,能够进行自我管理、保护其领土和自由、并履行维 停火等各项国际义务。
停火等各项国际义务。
On a dans un premier temps exprimé la crainte que la référence suivante au caractère “inaltérable” puisse être interprétée comme imposant aux communications électroniques des exigences plus strictes qu'aux communications sur papier; le Guide devait donc préciser le délai envisagé.
有与会者最初表示担心,随后立即提及“在长时间内 保
保
 变”,
变”, 能会被解释为对电子通信规定
能会被解释为对电子通信规定 要求高
要求高 对纸质通信
对纸质通信 要求;因此《指南》应阐述所设想
要求;因此《指南》应阐述所设想 时间框架。
时间框架。
Je voudrais terminer mon propos en émettant le voeu que par nos initiatives et nos décisions, ce Sommet qui inaugure notre entrée dans le nouveau millénaire soit différent de tous les autres; qu'il laisse une trace inaltérable dans la coopération internationale.
最后,我谨表示希望,通过我们 倡议和决定,本次把我们带入新
倡议和决定,本次把我们带入新 千年
千年 首脑会议将
首脑会议将 同
同 所有其他
所有其他 首脑会议,为国际合作打上它
首脑会议,为国际合作打上它 烙印。
烙印。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。