Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?
您有发式样本吗?
Avez-vous un catalogue avec des modèles de coiffure?
您有发式样本吗?
Cette coiffure le féminise.
这种发式使他女性化了。
Celles-ci sont en outre une priorité en termes de politique criminelle gouvernementale.
此外,先发式侦查也是政府刑事政策一个优先事项。
La recherche proactive poursuit exclusivement une finalité judiciaire, à savoir la poursuite en justice des auteurs.
先发式侦查唯一目
是以法为本,即将行为人绳之以法。
Les observations recueillies semblent indiquer que les modalités actuelles de ces rencontres n'encouragent pas un débat et des résultats féconds et stimulants.
反馈意见表明,当前听证会形式并不鼓励
动
、
发式
辩论和结果。
La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.
可持续发展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版首发式。
Il a été constaté que le modèle d'écoles amies des enfants pouvait aisément être adapté à différents contextes et était généralement approprié et holistique.
爱幼学校模式被认为容易适应不同情况,是普遍适用和发式
。
Armes longues à percussion centrale, conçues et fabriquées pour un usage sportif, dont la capacité ne dépasse pas cinq cartouches dans des chargeurs amovibles.
专为体育用设计和制造、有多个可拆下
弹夹、每个容量不超过五发子弹
中央击发式猎枪。
Elle a également tenu des discussions interactives officieuses avec le Secrétaire général adjoint et d'autres hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix.
它还同秘书长和维持和平行动部高级官员进行了非正式和
发式讨论。
Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.
载有这些个案研《
著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行首发式。
Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.
与会者普遍看重开发式外国直接投资,而不是兼并和收购或资金流入,尤其是带有投机性质资金流入。
Une large préférence avait été exprimée pour les investissements étrangers directs (IED) de création d'entreprises par rapport aux fusions-acquisitions ou aux flux financiers, en particulier lorsqu'ils étaient de nature spéculative.
与会者普遍看重开发式外国直接投资,而不是兼并和收购或资金流入,尤其是带有投机性质资金流入。
Les recherches proactives tant nationales qu'internationales sont, en matière de terrorisme, autorisées et conduites sous la direction du Procureur fédéral (qui fera appel à l'entraide judiciaire dans le cadre d'une enquête internationale).
在国家一级和国际一级开展关于恐怖主义
先发式侦查由联邦检察官批准,并在联邦检察官
领导下进行(联邦检察官将在国际调查
框架内寻求司法
助)。
Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.
自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已同日内瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了首发式。
La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.
亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》首发式,并对电子化项目以及通信技术在该区域技术和商业可行性进行了研
。
L'avantage de la recherche proactive est de permettre, sur base d'une suspicion raisonnable, d'intervenir tôt (sans nécessairement être déjà lié à une infraction commise ou à une personne suspectée) dans les investigations en matière de lutte contre les phénomènes criminels graves et ce, sous contrôle direct du magistrat.
先发式侦查好处是可以根据合理
怀疑,在检察官
直接监控下尽早就打击严重犯罪现象展开调查(不一定要涉及某种已犯罪行或某个嫌疑人)。
Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.
国王陛下为提高对该流行病全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨
国家,采取了主动行动,作为该主动行动
一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久
国际艺术家创作
题为“生命之歌”
歌集主持了首发式。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。