Les possibilités du travail de groupe ont été exploitées avec profit.
人们利用了分作
机会。
Les possibilités du travail de groupe ont été exploitées avec profit.
人们利用了分作
机会。
La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.
除其他成员之外,参加这个分作
有移民局
官员。
Le système des deux chambres serait évalué au bout de deux ans.
在经过初步两年后,将评估委员会分两个分作
经验。
Dans l'ensemble, les travaux en chambres parallèles se sont très bien déroulés.
总之,平行分作经验
常具有正面意义。
Nous avons été informés avec intérêt des résultats obtenus à ce jour par les groupes de travail sectoriels.
我们饶有兴趣地得知了分作
目前所取得
成果。
Reste à savoir si des fonds suffisants pourront être mobilisés.
该专家正以五个分
开展
作,但能否获得足够经费仍不得而知。
Les organismes et les organisations non gouvernementales représentés dans les deux groupes prennent activement part à ces activités.
派代表参加这两个分作
机
政府
织都积极参与这项进程。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确认分会议
作方法维持不变。
Le Représentant participe également aux travaux des groupes de travail sur la protection par groupes et sur le relèvement accéléré.
秘书长代表还参加了全球保护分作
早日复原问题分
作
。
Le Sous-Groupe présentera un rapport annuel sur les progrès accomplis lors de la réunion du Groupe de travail.
分应向
作
会议提交关于所取得进展
年度报告。
Dans la plupart des cas, certains membres des équipes spéciales font également partie des sous-groupes, et vice-versa.
在大多数情况下,作队成员也参加分
作,反之亦然。
Les sous-groupes étaient composés de membres du Groupe de réflexion, de fonctionnaires des Nations Unies et d'experts extérieurs.
各分由政策
作
成员、联合国官员
外部专家
成。
Le Comité a évalué ses travaux en chambres parallèles et a conclu que l'expérience avait été globalement très positive.
委员会评估了举行分会议
作方法,并总体上肯定了这一做法。
Des experts de 34 États membres et des membres de plusieurs organisations internationales ont contribué aux travaux de ces sous-groupes thématiques.
来自34个会员国专家协助这些主题分
作。
Il a également participé aux travaux des sous-groupes du GNUD sur l'égalité entre les sexes, le droit au développement et l'information.
人口基金还参加了联合国发展集团下男女平等、发展权
信息分
作。
Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.
它甚至可能造成一些混乱,使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分作状况
情形下参加审议。
A la 7e séance plénière, le Président du Comité plénier a rendu compte des délibérations du Comité et de ses sous-groupes.
在其第7次全体会议上,全体委员会主席口头介绍了该委员会及其各作分
开展讨论
情况。
À la 7e séance plénière, le Président du Comité plénier a rendu compte des délibérations du Comité et de ses sous-groupes.
在其第7次全体会议上,全体委员会主席口头介绍了该委员会及其各作分
开展讨论
情况。
Le sous-groupe de travail technique du Groupe de travail sur les retours continue à se réunir périodiquement sous la présidence du HCR.
回返作
技术
作分
继续在难民专员
主持下定期召开会议。
Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.
按照芬兰加拿大
提议,主席裁定这些问题可在有关
作分
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。