Le tribunal arbitral peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.
仲裁庭除终局性裁决外,还应有权
时裁决、中间裁决或部分裁决。
Le tribunal arbitral peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.
仲裁庭除终局性裁决外,还应有权
时裁决、中间裁决或部分裁决。
La transparence, comme la plupart d'entre vous le savent, est quelque chose que les Néerlandais ont à cœur.
你中间的大部分人都知道,荷兰非常重视透明度。
On estimait qu'un petit nombre seulement d'entreprises collectives étaient viables économiquement, et la plupart d'entre elles appartenaient à l'agro-industrie.
据估计,社会拥有的企业中只有少数具有经济活力,而这中间大部分从事农业加工业。
Grâce à une meilleure information commerciale, les producteurs peuvent se passer de certains intermédiaires et vendre directement leurs produits aux acheteurs.
通过改善市场信息,生产者可绕过部分中间商而直接与购买者直销安排。
La plupart d'entre eux ont pris du retard dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
在实现《千年宣言》中陈述的发展目标中中间的大部分国家都落在了后面。
À 12 h 35, à l'invitation des ingénieurs géorgiens, l'équipe de surveillance a pu examiner la partie centrale du missile, qui avait été récupérée, et prendre d'autres photos.
大约12时35分,格鲁吉亚工程师邀请联合测组对找到的导弹中间部分进行检查,拍摄了更多照片。
Les résultats de la dernière campagne des forages en mer ont permis de lever certaines incertitudes géologiques relatives à la partie centrale du tracé sous-marin du projet.
上一次钻探业的结果,帮助消除了关于项目海底线路中间部分地质的不
切问题。
Sa cuisse droite faisait apparaître de nombreuses griffures, de même que la surface antérieure de sa jambe gauche, et la partie médiane de sa jambe droite était gonflée et sensible au toucher.
右大腿和左腿前面有多处呈长条形的擦伤,另外右腿中间部分有肿块和压痛感。
La plupart de ses 4 408 paramilitaires sont peu formés, alors que les deux écoles de police du pays sont fermées et qu'il n'existe actuellement aucune assistance technique dans ce domaine.
在4 408个准军事人员中间,大部分未受过严格训练,该国两所警察学校都已关闭,目前在这个领域未获得技术援助。
Ces gouvernements pourront décider de mettre le présent Accord en vigueur entre eux, à titre provisoire ou définitif, en totalité ou en partie, à la date qu'ils fixeront, ou adopter toute autre disposition qu'ils jugeront nécessaire.
这些政府可决定本协定在定的日期是否在
中间全部或部分最终生效或
时生效,或决定
认为必要的其他安排。
Il est préoccupant de relever certaines indications que la majorité des Afghans, particulièrement au sein de la population pachtoune du Sud, sont convaincus que la réforme a laissé la réalité du pouvoir aux mains des Panchiris.
令人关切的是,有迹象表明,特别是在南部的普什图人中间,大部分阿富汗人都认为改革使真正的权利仍掌握在了Panjshiris人手中。
Les déchets de faible activité et certains des déchets de moyenne activité issus des opérations du cycle du combustible sont actuellement stockés à faible profondeur mais, dans le passé, certains déchets ont parfois été déversés en mer.
燃料循环业中的低级或部分中间级废料目前被丢弃在近地表设施中,但过去有时也将废料倒入大海中。
En outre, des marchés oligopolistiques ont souvent tendance à creuser les écarts entre les prix internationaux et les prix à la consommation, et à favoriser l'accaparement par les intermédiaires ou les consommateurs des bénéfices provenant d'une amélioration de la productivité.
此外,寡头垄断市场往往引起国际价格与消费价格之间差距的扩大,使提高生产力所获得利益大部分被中间商和/或消费者拿去。
Plus préoccupante encore est la situation en matière de courtage, puisque moins de 20 pays avaient, au moment de la tenue de la Réunion biennale, mis en place une réglementation sur le courtage, qui est pourtant l'un des maillons de la chaîne du trafic illicite.
更为令人担忧的是中间商交易活动方面的情况,因为通过举行该次会议,对为非法贩运链组成部分的中间商交易活动实行管制的国家还不到20个。
Comme je l'ai dit, durant cette deuxième phase de nos travaux j'ai l'intention de diviser les débats thématiques en trois parties pour permettre à la Commission d'utiliser au mieux le temps qui lui est alloué et d'établir un dialogue plus approfondi en utilisant une méthode interactive et non enregistrée qui prendra place au milieu des séances.
我已经说过,在委员会工第二阶段,我准备将主题讨论分为三个部分,这样,委员会可以最好地利用分配给
的时间,努力找到进行比较深入对话的做法,在这些会议的中间部分,将采取不做记录、互动的形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。