Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正不化。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正不化。
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多障碍
存在。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人立场。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家资源缺乏被看
是对实施工
障碍。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几个大陆上和可怕
冲突正在夺取无辜平民
生命,尤其是脆弱群体。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关在一起,他们可能会变成
罪犯。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理存在
问题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向类
原因包括两性
刻板观念,以及
存在
传统性别角色。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种
地一成不变
观念。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
在这方面,我们集团随时准备对克服存在
不同
出贡献,以便制定协商一致
文本。
En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.
面对伊图里武装集团这种态度,联刚特派团对其采取了更强硬
姿态,并且对过渡政府施加更大
压力,使其采取坚决行动。
Hay una pregunta para hacerse: ¿Se necesita pagar el precio de la inmovilidad de la reforma por el empecinamiento de algunos Estados en obtener un privilegio a través de su ingreso como miembros permanentes?
我们必须向我们自己提出一个问题:难道因为某些希望通过成为常任理事国而增加国威国家
态度,我们就必须付出改革无进展
代价吗?
El tenaz “techo de cristal” sigue estando presente: dentro de las organizaciones es una barrera que separa los cargos superiores de los intermedios; es difícil atravesarlo por los mecanismos, visibles e invisibles, que lo sustentan.
“玻璃天花板”仍在起
用,一系列有形和无形
机制维护了组织中高层和中层之间难以穿越
壁垒。
La falta de mecanismos adecuados de supervisión de la incorporación de una perspectiva de género y rendición de cuentas al respecto constituye un obstáculo institucional persistente para el mejoramiento del entorno propicio para la participación de la mujer.
对于把性别问题纳入主流缺乏适当监测和责任追究制是对妇女参与创造有利环境
机构障碍。
La persistencia de la violencia generalizada en algunas zonas del país supondría un serio peligro para las elecciones, puesto que es indispensable que el debate político, la campaña electoral y las votaciones se desarrollen en un entorno seguro.
该国一些地区存在
广泛
暴力可能对选举构成严重威胁,因为政治辩论、竞选和选举必须有一个安全
环境。
En nuestra opinión, las esperadas soluciones a este problema persistente deberían reforzar el papel y la eficacia de las actividades del principal órgano de las Naciones Unidas, en lugar de llevarlo al borde de la desintegración y el antagonismo.
在我们看来,解决这一问题
办法将加强本高级别联合国机构
用和效力,并将避免导致
裂和对抗
行动。
Enfrentamos y seguimos enfrentando la violenta reacción de enemigos decididos, que cuentan con abundantes recursos y que tratan de desbaratar nuestro proyecto, pero, ahora que los iraquíes han probado la libertad por primera vez, no se la van a negar.
我们曾面对着并仍然面对着和资源充足
敌人
恶
反应,他们一心要使我们
工
脱轨,然而伊拉克人现在已经首次尝到了自由
甜头,他们是不会失去自由
。
Únicamente mediante la acción inmediata y colectiva podremos evitar las amenazas nuevas y enfrentar las existentes, en particular el terrorismo, que encuentra un terreno fértil en las sociedades y las personas marginadas y en la persistencia de la pobreza extrema.
只有立即采取集体行动,我们才能预防新威胁,应对现有
威胁——特别是恐怖主义,这些威胁在被边缘化
团体和个人中间,在极端贫困
存在
地方有着肥沃
土壤。
En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.
在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量叛逆者又在从前
伊图里武装集团组织中结成了新
联盟。
En la zona rural del Iraq, los iraquíes y las fuerzas multinacionales han estado trabajando para luchar contra los enemigos acérrimos, mantener una presencia de seguridad y construir las instituciones locales para hacer avanzar la reconstrucción local y la sociedad civil.
在伊拉克农村地区,伊拉克部队和多国部队正努力清除敌对
子,维持安全存在,并建立地方机构,以推动地方重建和民间社会发展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。