Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多顽
存
。
obstinado; contumaz; pertinaz; porfiado; terco; tozudo; testarudo; conservador a ultranza; recalcitrante
Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.
但是,更多顽
存
。
La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.
阿布哈兹顽地拒绝让该分处投入工作。
Además refleja la persistencia de la injusticia social.
这也反映出社会不公正顽
不化。
Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.
但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽
立场。
Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.
但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽
。
La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.
特别是发展中国家资源缺乏被看作是对实施工作
顽
。
En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.
公共生活中,例如
工作和学生
格局上至今仍顽
存
定型观念,尽管人们普遍希望克服这种观念。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
几
大陆上
顽
和可怕
冲突正
夺取无辜平民
生命,尤其是脆弱群体。
Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.
会员国也日益多地要求处理顽存
题和应对新挑战。
Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.
横向和纵向分类原因包括两性
刻板观念,以及顽
存
传统性别角色。
Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.
如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关
一起,他们可能会变成顽
罪犯。
El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.
Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽坚持其针对受围攻和失去自卫能力
巴勒斯坦人民
行为,巴勒斯坦人民
情况是灾难性
。
Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.
美国蓄意而顽地继续坚持它
错误立场,无视国际社会
公正要求。
Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.
认为妇女就应该呆家里,养家糊口是男人
事——这种态度依然顽
存
。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽
地一成不变
观念。
El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.
不断恶化安全局势和暴力持续升级
大声呼唤着每
人
良知,要求人们以坚定
立场反对以色列
目无一切和顽
做法。
A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.
这方面,宣传顽
观点,例如剥夺人民或国家生存权,
当今时代非常危险,也完全无法接受。
El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.
现摆
各位面前
进展报告反映了我对西非冲突局势顽
存
和实际上扩散
严重关切。
En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.
这方面,我们集团随时准备对克服顽
存
不同意见作出贡献,以便制定协商一致
文本。
En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.
我们大家努力帮助以伊拉克
共同全国议程取代
别派系议程之时,我们看到有些人顽
地背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。