Recomendaríamos que otras comisiones regionales hicieran lo mismo.
我们鼓励其他区域委员会

 种做法。
种做法。
imitar; copiar
www.francochinois.com 版 权 所 有Recomendaríamos que otras comisiones regionales hicieran lo mismo.
我们鼓励其他区域委员会

 种做法。
种做法。
Esperamos que otros Estados con capacidad espacial puedan seguir este ejemplo.
我们希望有空间能力 其他国家将
其他国家将

 一榜样。
一榜样。
Otras regiones con países de bajos ingresos deberían seguir una pauta similar.
有低收入国家 其他区域也应
其他区域也应
 。
。
Este planteamiento debería imitarse en otros lugares.
其他地区也应

 个办法。
个办法。
Era un gran nacionalista y un buen ejemplo a seguir.
他是一位伟大 民族主义者和
民族主义者和

 良好楷模。
良好楷模。
También hemos exhortado a seguir nuestro ejemplo a todas las Potencias espaciales.
我们呼吁所有具有空间潜力 国家
国家
 我们
我们 榜样。
榜样。
Una vez más, instamos a todos los Estados con potencial espacial a que sigan nuestro ejemplo.
我们再次吁请所有拥有空间潜力 国家
国家
 我们
我们 榜样。
榜样。
Fue una de las iniciativas de más éxito de la MINUGUA, que podría aplicarse también en otras misiones.
 是联危
是联危 查团最成功
查团最成功 倡议之一,有可能得到其他特派团
倡议之一,有可能得到其他特派团

 。
。
Además, la repetición a nivel regional y nacional del modelo del Fondo Fiduciario contribuye a una mayor base de recursos.
此外,
 信托基金设立
信托基金设立 区域和国家组织也为扩大资源基础作出了贡献。
区域和国家组织也为扩大资源基础作出了贡献。
Esta coherencia es especialmente importante, cuando hay necesidad de elaborar modelos que otros organismos y organizaciones puedan reproducir o ampliar.
在有必要制定其他机构和组织可以
 和扩展
和扩展 模式
模式 时候,
时候, 种一
种一 性尤其重要。
性尤其重要。
Sólo haciendo un seguimiento integrado del aumento de la pobreza que causa el SIDA se podrán identificar y reproducir prácticas eficaces.
只有全面地跟踪艾滋病导

 益严重
益严重 贫穷,才能够确定并
贫穷,才能够确定并
 有
有
 做法。
做法。
Espero que esa manifestación mundial de solidaridad y generosidad sirva de modelo para la respuesta a otras crisis humanitarias presentes o futuras.
我希望, 种全球倾力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有
种全球倾力声援和慷慨解囊将成为一种模式,在对其他现有 人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到
人道主义危机或未来人道主义危机作出响应时得到
 。
。
Con la conformidad del Comité, otros Estados podrían hacer lo mismo mientras el Comité y los Estados Miembros tratan de perfeccionar la lista.
如果委员会同意,其他国家也可以
 ,与此同时,委员会和会员国则应努力完善清单。
,与此同时,委员会和会员国则应努力完善清单。
Se instó a la secretaría de la CLD a que contribuyera a este esfuerzo a fin de facilitar la repetición de soluciones exitosas.
促请《公约》秘书处协助 项工作,推动
项工作,推动
 成功
成功 解决办法。
解决办法。
Muchas organizaciones utilizan como valor de referencia el del 75%, que consideran como una de las “mejores prácticas” que podrían extenderse a todo el sistema.
许多组织采用75%作为基准数字,它们认为 是整个系统都可以
是整个系统都可以

 一个“最佳做法”。
一个“最佳做法”。
El Equipo también ha seguido coordinando en forma ejemplar su labor con la de otros órganos pertinentes, como la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo.
工作队还继续以值得

 方式,协调它与包括反恐怖主义执行局
方式,协调它与包括反恐怖主义执行局 其他有关机构共同开展
其他有关机构共同开展 工作。
工作。
En África, los acuerdos subregionales abordan con mayor amplitud el derecho y la política de la competencia, muchos basados en el modelo del Tratado de Roma.
非洲分区域协定较广泛地处理了竞争法和竞争政策, 些协定往往
些协定往往
 《罗马条约》。
《罗马条约》。
Da la bienvenida a los Estados que se han convertido recientemente en Partes en el Protocolo e insta a otros Estados a que hagan otro tanto.
他欢迎最近加入该议定书 国家,并敦促其他国家也
国家,并敦促其他国家也
 它们加入议定书。
它们加入议定书。
El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) está estudiando la posibilidad de reproducir el apoyo del UNIFEM a las productoras de manteca de shea en Burkina Faso.
国际农业发展基金(农发基金)在探讨如何
 妇发基金
妇发基金 办法,在布基那法索支助树脂黄油
办法,在布基那法索支助树脂黄油 女性生产者。
女性生产者。
La Mesa recomendó que se levantara la reunión del grupo de trabajo, como en otros períodos de sesiones de la Comisión, durante las exposiciones presentadas por los invitados.
主席团建议
 委员会其他各届会议
委员会其他各届会议 办法,在特邀演讲人发言期间,工作组休会。
办法,在特邀演讲人发言期间,工作组休会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审 ,其表达内容亦不代表本软件
,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。