Está muy entendida la costumbre de desayunar fuerte.
早饭吃得很多
习惯非常普遍。
Está muy entendida la costumbre de desayunar fuerte.
早饭吃得很多
习惯非常普遍。
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽
年
,
保持着冷水浴
习惯。
En China se le pegó la costumbre de tomar té.
在中国
养
了喝茶
习惯。
He cogido la costumbre de levantarme a las siete.
我养
了七点起床
习惯.
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭
传统习惯。
Es imposible para Ema cambiar de costumbres por ti.
艾玛是不可能为了你改变习惯
。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名前战斗员——至今靠枪杆子生活
习惯杀人者,未来数年可能会增加一倍。
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离习惯国际法
做法是没有根据
。
El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.
该条款草案把现存
国际习惯法加以编撰。
Allí acostumbran a desayunar muy fuerte.
那里
习惯是早餐多吃。
¿Estás acostumbrado al cambio climático aquí?
你
习惯这儿
气候变化吗?
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖

了
习惯.
Acostumbran a los niños a lavarse los dientes
要让孩子们养
刷牙
习惯.
Ha desarrollado el buen hábito de lectura diaria
养
了每天看书
好习惯。
La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.
妇女认为习惯法所限定
传统谋生办法难以维持生计。
La justicia de género no debe dejarse al campo de los sistemas jurídicos tradicionales o consuetudinarios.
实现性别公正不能靠习惯
和传统
法律体系。
Ellos conserva la costumbre ancestral.
们保存着祖先
习惯。
Con una buena educación se crean buenos hábitos cotidianos, que podrían salvar muchas vidas en la carretera.
良好
教育可以使人们形
良好
日常习惯,从而使道路上
人们免遭不幸。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有
代表团指出,这明确地反映了现有
习惯国际法,也符合案例法。
Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.
传统知识
使用只限于一些人,这些人拥有适当
权力,可以按照土著民族
习惯法使用这些知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。