Está muy entendida la costumbre de desayunar fuerte.
早饭吃得很多的习惯非常普遍。
Conserva, a pesar de sus años, la costumbre de ducharse con agua fría.
虽已迈,他还保持着冷水浴的习惯。
En China se le pegó la costumbre de tomar té.
在中国他养成了喝茶的习惯。
He cogido la costumbre de levantarme a las siete.
我养成了七点起床的习惯.
Es una tradición familiar reunirse por Navidad.
在圣诞节团聚是家庭的传统习惯。
Es imposible para Ema cambiar de costumbres por ti.
艾玛是不能为了你改变习惯的。
Personas que han vivido de las armas, acostumbradas a matar.
我们现在有20 000名员——至今靠枪杆子生的习惯杀人者,未来能会增加一倍。
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
这种偏离习惯国际法的做法是没有根据的。
El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.
该条款草案把现存的国际习惯法加以编撰。
Allí acostumbran a desayunar muy fuerte.
那里的习惯是早餐多吃。
¿Estás acostumbrado al cambio climático aquí?
你还习惯这儿的气候变化吗?
Hacer el café después de la comida es para él un rito
饭后喝咖啡已成了他的习惯.
Acostumbran a los niños a lavarse los dientes
要让孩子们养成刷牙的习惯.
Ha desarrollado el buen hábito de lectura diaria
他养成了每天看书的好习惯。
La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.
妇女认为习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。
La justicia de género no debe dejarse al campo de los sistemas jurídicos tradicionales o consuetudinarios.
实现性别公正不能靠习惯的和传统的法律体系。
Ellos conserva la costumbre ancestral.
他们保存着祖先的习惯。
Con una buena educación se crean buenos hábitos cotidianos, que podrían salvar muchas vidas en la carretera.
良好的教育以使人们形成良好的日常习惯,从而使道路上的人们免遭不幸。
Se observó que esta posición reflejaba claramente el derecho internacional consuetudinario existente y se ajustaba a la jurisprudencia.
有的代表团指出,这明确地反映了现有的习惯国际法,也符合案例法。
Su uso está confinado a personas con la necesaria autoridad para usarlo de acuerdo con nuestro derecho consuetudinario.
传统知识的使用只限于一些人,这些人拥有适当的权力,以按照土著民族的习惯法使用这些知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el lenguaje habitual en España y el resto de países.
在西班牙和其他国家发音中。
Es algo que en mi opinión está en nuestra naturaleza humana.
我觉得这是人类天性中就有。
Hoy, además de aprender español escuchando, podrás aprender algunas costumbres raras de los españoles.
今天,除了西语,我们也来西班牙人奇怪。
Es probable que en otros países hispanohablantes existan otras costumbres.
可能在其他西语国家有些不一样。
Pero su conocimiento era limitado y los dioses no tenían por costumbre responder.
但是他们识是有限,帝没有回答。
No siempre hago todas las cosas en las listas pero escribo la lista.
我并不会做完清单所有事情,但是我有列清单。
Aquí no estamos acostumbrados a patatas de limón.
我们这里人不吃柠檬味薯片。
Cuando llueve a cántaros aquí pues la verdad es que no estamos acostumbrados.
那里人真是非常不下大雨时刻。
Toda mi educación y todo lo que hay, mis costumbres y todos mis experiencias nuevas.
我在那里完成了业,且我和一些经历都是在那里形成。
Para mí enseñar español es algo a lo que estoy acostumbrado.
对我来说,教西班牙语是我。
Así que hoy vamos a eliminar esos hábitos, vamos a cambiarlos por el hábito correcto.
所以今天我们要抹除这些,把它们改成正确。
Los locales tienen un hábito muy particular.
当地人有一种非常特别。
¿Te identificas con alguno de estos hábitos potencialmente dañinos?
你有这些可能有害吗?
Hoy, para la gente no acostumbrada a la entomofagia, los insectos son irritantes.
现在,对于那些不吃虫子人,虫子成了令人讨厌东西。
Servir té a las visitas es una costumbre de los chinos.
以茶待客是中国人一种。
Es más fácil adquirir nuevos hábitos si los vinculamos con hábitos que ya existen.
要养成新,把它们和已有联系起来会更方便。
Mejor piensa en cambiar tus hábitos, probablemente tienes unos cuantos pequeños malos hábitos.
最好要考虑改善你,因为你可能有一些小小坏。
No es a lo que estoy acostumbrado.
这不是我吃那一种。
Pues mira, bastante bien, porque ya sabemos que Sergio acostumbraba a vestir de negro.
你看,有极大关系,因为我们知道,塞尔吉奥穿黑色。
No modificó los horarios ni perdoné los ritos.
她没改变用餐时间,也没放弃自己任何。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释